Текст и перевод песни Evermind - Invidialógus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekem
is
kell
a
másé
Мне
тоже
нужно
чужое,
A
tessék-lássék
Показушное,
Dolgokat
szeretem
Люблю
вещи,
Önmagam
szerelem
Любовь
к
себе,
Ha
kell,
hát
vedd
el!
Если
надо,
бери!
Az
irigységem
folyton
rendel
Моя
зависть
всегда
диктует,
Éjjel-nappal
Днём
и
ночью,
Széjjel
szabdal
Разрывает
на
части,
Untat
a
tudat
Сознание
томится,
Szüntelen
kutatsz
Бесконечно
ищешь
Lecsiszolt
alkatrészért
Отполированную
деталь,
Fékevesztett
rozsdás
gépként
Как
сломленный
ржавый
механизм.
Vedd
el!
Vedd
el!
Бери!
Бери!
Neked
jobban
kell!
Тебе
нужнее!
Vedd
el!
Vedd
el!
Бери!
Бери!
Neked
jobban
kell!
Тебе
нужнее!
De
ha
neked
nincsen,
én
se
vágyom
rá
Но
если
у
тебя
этого
нет,
я
тоже
не
хочу,
Így
húz
a
láp
majd
alább
Так
и
тянет
болото
вниз,
Szilárd
talajt
már
nem
talál
a
láb
Ноги
не
находят
твердой
почвы,
Üdvözöllek
invidián
Приветствую
тебя
в
Инвидиуме.
Mondd
hol
az
értek?
Скажи,
где
ценности?
Kik
kértek?
Hol
mértek
félre?
Кто
просил?
Где
вы
ошиблись?
Manapság
másolás-szabadság
van
Сейчас
свобода
копирования,
De
senki
sem
önmagában
keresi
az
egyedit
Но
никто
не
ищет
уникальности
в
себе,
Másokét
elveszi
Чужое
берут,
Felhegeszti,
majd
el
is
dobja
Приваривают,
а
потом
выбрасывают,
De
baltát
vág
érte
a
mellkasodba
Но
в
грудь
тебе
вонзают
топор,
Talán
talál
egy
alkatrészt
Может
быть,
найдется
деталь,
Amivel
önmagát
kiegészíthetné
Которой
можно
дополнить
себя.
Vedd
el!
Vedd
el!
Бери!
Бери!
Neked
jobban
kell!
Тебе
нужнее!
Vedd
el!
Vedd
el!
Бери!
Бери!
Neked
jobban
kell!
Тебе
нужнее!
De
ha
neked
nincsen,
én
se
vágyom
rá
Но
если
у
тебя
этого
нет,
я
тоже
не
хочу,
Így
húz
a
láp
majd
alább
Так
и
тянет
болото
вниз,
Szilárd
talajt
már
nem
talál
a
láb
Ноги
не
находят
твердой
почвы,
Üdvözöllek
invidián
Приветствую
тебя
в
Инвидиуме,
Hol
nem
járt
szeretet,
csak
kaptam
egy
szeletet
Где
не
было
любви,
только
кусочек
достался,
Abból,
aki
soha
nem
lehetek
От
того,
кем
мне
никогда
не
стать,
Szemellenzőt
szabnak
az
árnyak
Тени
шьют
шоры,
Nem
hagyják,
hogy
tisztán
lássak
Не
дают
мне
видеть
ясно.
Ha
kell,
hát
vedd
el!
Если
надо,
бери!
De
ha
neked
nincsen,
én
se
vágyom
rá
Но
если
у
тебя
этого
нет,
я
тоже
не
хочу,
Így
húz
a
láp
majd
alább
Так
и
тянет
болото
вниз,
Szilárd
talajt
már
nem
talál
a
láb
Ноги
не
находят
твердой
почвы,
Üdvözöllek
invidián
Приветствую
тебя
в
Инвидиуме,
Hol
nem
járt
szeretet,
csak
kaptam
egy
szeletet
Где
не
было
любви,
только
кусочек
достался,
Abból,
aki
soha
nem
lehetek
От
того,
кем
мне
никогда
не
стать,
Szemellenzőt
szabnak
az
árnyak
Тени
шьют
шоры,
Nem
hagyják,
hogy
tisztán
lássak
Не
дают
мне
видеть
ясно.
Nem
hagyják,
hogy
tisztán
lássak!
Не
дают
мне
видеть
ясно!
Széthúzza
a
nyílt
sebet
Разрывает
открытую
рану,
De
szervek
ott
már
nincsenek
Но
органов
там
уже
нет,
Csak
légüres
kis
terek,
szanaszét
szeparálva
Лишь
пустые
пространства,
разбросанные
повсюду.
Így
ballag
minden
balga
Так
идет
каждый
глупец,
Saját
sírjába
В
свою
могилу,
Így
ballag
minden
balga
Так
идет
каждый
глупец,
Saját
sírjába
В
свою
могилу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szabolcs Kocsis, Levente Kmetyo, Mark Debreceni, Alex Lukacs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.