Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sucede
que
me
canso
de
ser
hombre
Es
geschieht,
dass
ich
es
müde
bin,
ein
Mann
zu
sein
Sucede
que
me
canso
de
mi
piel
y
de
mi
cara
Es
geschieht,
dass
ich
meine
Haut
und
mein
Gesicht
satt
habe
Sucede
que
se
me
alegrado
el
día,
coño
Es
geschieht,
dass
sich
mein
Tag
erhellt
hat,
verdammt
Al
ver
al
sol
secándose
en
tu
ventana
tus
bragas
Als
ich
die
Sonne
sah,
die
deine
Unterhosen
an
deinem
Fenster
trocknete
Empiezo
a
solas,
sigo
por
ti
y
no
comprendo
nada
Ich
fange
alleine
an,
mache
für
dich
weiter
und
verstehe
nichts
Desato
tormentas
sin
rechistar
Ich
entfessle
Stürme
ohne
zu
zögern
Sácame
algún
día
del
corral,
necesito
salir
Hol
mich
eines
Tages
aus
dem
Stall,
ich
muss
raus
Hey,
lejos
de
mí
Hey,
weit
weg
von
mir
Deja
que
corra
el
aire,
no
te
quemes,
va
salir
el
sol
Lass
die
Luft
zirkulieren,
verbrenn
dich
nicht,
die
Sonne
wird
aufgehen
Sol,
déjame
en
paz
Sonne,
lass
mich
in
Ruhe
La
luna
me
ilumina
en
esta
ruina
entra
la
clarida
Der
Mond
beleuchtet
mich
in
dieser
Ruine,
das
Licht
dringt
herein
¿Quién
quiere
saber?
Wer
will
es
wissen?
Si
estoy
quemado
o
escondo
un
corazón
helado
y
quema
mi
ser
Ob
ich
verbrannt
bin
oder
ein
eisiges
Herz
verberge
und
mein
Wesen
brennt
No
he
vuelto
a
ser
el
mismo
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Desde
que
se
fue
Gilliespie,
Zappa,
Mercury,
Camarón
Seit
Gilliespie,
Zappa,
Mercury,
Camarón
gegangen
sind
Y
me
siento
mejor
Und
ich
fühle
mich
besser
Si
sé
que
tengo
una
estrellita
pequeñita
Wenn
ich
weiß,
dass
ich
einen
kleinen,
aber
festen
Stern
habe
Yo
me
quedé
con
su
olor,
ella
me
arrancó
la
piel
Ich
behielt
ihren
Duft,
sie
riss
mir
die
Haut
ab
Me
dijo
justo
al
final,
no
quiero
volverte
a
ver
Sie
sagte
mir
ganz
am
Ende,
ich
will
dich
nicht
wiedersehen
Hey,
lejos
de
mí
Hey,
weit
weg
von
mir
Deja
que
corra
el
aire,
no
te
quemes,
va
a
salir
el
sol
Lass
die
Luft
zirkulieren,
verbrenn
dich
nicht,
die
Sonne
wird
aufgehen
Sol,
déjame
en
paz
Sonne,
lass
mich
in
Ruhe
La
luna
me
ilumina,
en
esta
ruina
entra
la
claridad
Der
Mond
beleuchtet
mich,
in
dieser
Ruine
dringt
das
Licht
herein
¿Quién
quiere
saber?
Wer
will
es
wissen?
Si
estoy
quemado
o
escondo
un
corazón
helado
y
quema
mi
ser
Ob
ich
verbrannt
bin
oder
ein
eisiges
Herz
verberge
und
mein
Wesen
brennt
No
he
vuelto
a
ser
el
mismo
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Desde
que
se
fue
Gilliespie,
Zappa,
Mercury,
Camarón
Seit
Gilliespie,
Zappa,
Mercury,
Camarón
gegangen
sind
Y
me
siento
mejor
Und
ich
fühle
mich
besser
Si
sé
que
tengo
una
estrellita
pequeñita
Wenn
ich
weiß,
dass
ich
einen
kleinen,
aber
festen
Stern
habe
Pero
firme
(Pero
firme)
Aber
fest
(Aber
fest)
Pero
firme
(Pero
firme)
Aber
fest
(Aber
fest)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Iniesta Ojea, Juan Ignacio Anton Gonzalez
Альбом
Agila
дата релиза
23-02-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.