F'rhyme - Shaitan - перевод текста песни на немецкий

Shaitan - F'rhymeперевод на немецкий




Shaitan
Shaitan
Ye-ah, ye-ah, ye-ah
Ye-ah, ye-ah, ye-ah
Həyatının baryerə dirəndiyi anda
In dem Moment, in dem dein Leben an eine Barriere stößt,
Balansın yoxdur edəsən tanrıya "call" "boy"
hast du kein Gleichgewicht, um Gott anzurufen, "boy"
"Western" qaydalarına uyub gəlmisən
Du bist den "Western"-Regeln gefolgt,
Amma bura rus ruletidir, kovboy
aber das hier ist russisches Roulette, Cowboy
Buranı cənnət prototipimi sandın?
Dachtest du, das hier wäre ein Prototyp des Paradieses?
Atanın qanadlarına sığınıb
Du hast dich unter die Flügel deines Vaters geflüchtet,
Ananın nağıllarına inanıb
den Märchen deiner Mutter geglaubt
Utopiyaya qapıldın istəmsiz
und bist unwillkürlich in eine Utopie verfallen
F'Rhyme heyvandır, şeytandır
F'Rhyme ist ein Tier, ein Teufel
bu şeytan o qədər qorxaq deyil ki
Und dieser Teufel ist nicht so feige,
Detallarda gizlənsin
dass er sich in Details versteckt
Xoşbəxtliyin özü yox, var silueti
Nicht das Glück selbst, sondern seine Silhouette existiert
Dünya gonbul, çirkin dayday sallanır selüliti
Die Welt ist dick, hässlich, Onkel, Cellulite schwabbelt
Tavada qaynayan xaos içimdə var bir küy
In der Pfanne kochendes Chaos, in mir ist ein Lärm
Karmadan qalmadan bəslənir ətlə
Ernährt sich von Fleisch, ohne vom Karma zu bleiben,
Üstünə insan qanı "barbecue"
darüber Menschenblut "Barbecue"
Ruhum buna tab gətirməz
Meine Seele hält das nicht aus
Əlbət, bir gün dərədən aşağı atar yükü
Sicher, eines Tages wird sie die Last ins Tal werfen
Yox qıraq taktika
Keine Ausweichtaktik
7-24 ətrafda akkordsuz çalan orkestr
Rund um die Uhr spielt ein Orchester ohne Akkorde
Qulaqda profilaktika
Prophylaxe in den Ohren
"Disiplinsizlik", qədər çabalasam da
"Disziplinlosigkeit", egal wie sehr ich mich anstrenge,
Yenə günlük rutin sonda məni "random"a buraxır
am Ende lässt mich die tägliche Routine wieder "random" zurück
Kölgəsi ağrıyan döş qəfəsinin günahlarıyam
Ich bin die Sünden des schmerzenden Brustkorbs seines Schattens
Bu amputasiya edilmiş əzanın "fantom" ağrıları
Dies sind die "Phantomschmerzen" dieses amputierten Gliedes
Az yaşlının ilk kağız gəmisi batanda
Wenn das erste Papierschiff eines Kleinkindes sinkt,
Avtomatik, özü ilə bir batırır karton Tanrıları
versenkt es automatisch mit sich die Papp-Götter
gerçəkliyi orfoqrafik tələffüzdə
Und die Realität in orthographischer Aussprache
Heç bir ağır arqo tanımlamır, a
definiert kein schwerer Slang, a
Can qurtarmır əzablardan gündəlik
Die Seele entkommt den Qualen nicht täglich
Sosiallıq özündən zəifi ələ salmaqla gülməli
Sozialität ist lustig, indem sie sich über Schwächere lustig macht
Həyat ədalətlidir deyən "girlfriend"imə
Meiner "Freundin", die sagte, das Leben sei gerecht,
Həmin gün hədiyyə eləmişdim
habe ich am selben Tag geschenkt
Toplayıb 16 yaş aşağı məzarlardan gülləri
Blumen, gesammelt von Gräbern 16-Jähriger, und Jüngerer
Sonra mənə xəyanət edib əfəllədi atdı
Dann hat sie mich betrogen, gedemütigt und verlassen
Mən tərlədim yatdım
Ich habe geschwitzt und bin eingeschlafen
Səhəri gün işə keçdim dərhal
Am nächsten Morgen bin ich sofort zur Arbeit gegangen,
İncə əllərindən barmaqlarını ədaləti bərpa
habe die Finger deiner zarten Hände, um Gerechtigkeit wiederherzustellen,
Məqsədli kəlbətinlə dartdım, qopardım, yox artıq
mit einer Zange gezogen, abgerissen, das ist vorbei
Münasibətimiz çox toksik qoxardı
Unsere Beziehung roch sehr toxisch
tək qaldığım bu simulyasiyanın
Und während ich die Luft dieser Simulation,
Havasını içimə çəkdikcə
in der ich allein bin, einatme,
Ciyərimdə karbon monoksid çoxaldı
stieg das Kohlenmonoxid in meiner Lunge
İstəyimi öldürmədən boşaltdım üstünə "highat"ləri
Ich habe meine "highat"s darauf entladen, ohne meinen Wunsch zu töten,
Ən sevimli oyuncağım "rhyme" dəftərim
Mein Lieblingsspielzeug ist mein "Reim"-Heft
Devirdim oyundakı maymaqları
Ich habe die Trottel im Spiel gestürzt
Yedirdim illərlə bu poxa ac olan mədələri
Ich habe die Mägen gefüttert, die jahrelang nach dieser Scheiße hungerten
İçimdə fitili yanan "molotof"
In mir ein brennender "Molotowcocktail"
Monoton boş otaq standart
Monotoner leerer Raum, Standard
Oşodan sitatlar, xoş olan spontan
Zitate von Osho, schön ist das Spontane
Qüsursuz təsadüfün valyutası nədir? Bizə de
Was ist die Währung des perfekten Zufalls? Sag es uns
Göylərdən ümidini kəsənlər var
Es gibt welche, die die Hoffnung vom Himmel aufgegeben haben
İçimdə fitili yanan "molotof"
In mir ein brennender "Molotowcocktail"
Monoton boş otaq standart
Monotoner leerer Raum, Standard
Oşodan sitatlar, xoş olan spontan
Zitate von Osho, schön ist das Spontane
Qüsursuz təsadüfün valyutası nədir? Bizə de
Was ist die Währung des perfekten Zufalls? Sag es uns
Göylərdən ümidini kəsənlər var
Es gibt welche, die die Hoffnung vom Himmel aufgegeben haben
Göylərdən ümidini kəsənlər var
Es gibt welche, die die Hoffnung vom Himmel aufgegeben haben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.