Falsettos 2016 Broadway Company - A Day in Falsettoland - перевод текста песни на немецкий

A Day in Falsettoland - Falsettos 2016 Broadway Companyперевод на немецкий




A Day in Falsettoland
Ein Tag in Falsettoland
A day in Falsettoland
Ein Tag in Falsettoland
Doctor Mendel at work
Doktor Mendel bei der Arbeit
I don't get it
Ich verstehe es nicht
I don't understand
Ich begreife es nicht
In the sixties everyone had heart
In den Sechzigern hatten alle Herz
In the sixties we were all a part of the same team
In den Sechzigern waren wir alle Teil desselben Teams
In the sixties we had a new world to start
In den Sechzigern hatten wir eine neue Welt zu beginnen
Could this, oh god, don't say it is
Könnte dies, oh Gott, sag nicht, dass es so ist
Could this be the new world we started?
Könnte dies die neue Welt sein, die wir begonnen haben?
Here I sit broken hearted and
Hier sitze ich mit gebrochenem Herzen und
You go out on the street and there are all these people asking for a handout
Du gehst auf die Straße und da sind all diese Leute, die um eine Spende bitten
Then you go home, you open up your mail and it's full of people asking for a donation
Dann gehst du nach Hause, öffnest deine Post und sie ist voll von Leuten, die um eine Spende bitten
Then you turn on the TV and there's pictures of starving children in Ethiopia
Dann schaltest du den Fernseher ein und da sind Bilder von hungernden Kindern in Äthiopien
How does that make you feel Diane?
Wie fühlst du dich dabei, Diane?
Caroline
Caroline
Caroline?
Caroline?
Yes, my name is Caroline
Ja, mein Name ist Caroline
I don't get it
Ich verstehe es nicht
I've been left behind
Ich wurde zurückgelassen
Half my patients yuppy pagans
Die Hälfte meiner Patienten sind Yuppie-Heiden
Modeled on the Ronald Reagans
Nach dem Vorbild der Ronald Reagans
Now the world is too pathetic and I don't get it at all
Jetzt ist die Welt zu erbärmlich und ich verstehe das alles nicht
Now that I got the promotion can I finally stop sleeping with my boss?
Jetzt, wo ich die Beförderung bekommen habe, kann ich endlich aufhören, mit meinem Chef zu schlafen?
Time's up
Zeit ist um
Oh, you always do this!
Oh, das machst du immer!
At least there's Trina at home
Wenigstens ist Trina zu Hause
Trina in bed
Trina im Bett
Trina obsessing and sort of caressing my head with her feet
Trina grübelt und streichelt irgendwie meinen Kopf mit ihren Füßen
I once thought it was sweet
Ich fand es mal süß
But I don't anymore
Aber jetzt nicht mehr
Now I just snore
Jetzt schnarche ich nur noch
'Cause I'm so exhausted
Weil ich so erschöpft bin
Listening to these yuppy farts complain
Diesen Yuppie-Fürzen zuzuhören, wie sie sich beschweren
Listening as their shallow hearts explain their lives
Zuzuhören, wie ihre seichten Herzen ihr Leben erklären
Trina works it out
Trina findet es heraus
Marvin's back with Whizzer
Marvin ist zurück bei Whizzer
Just like how it was
Genau wie es war
If I don't like Whizzer
Wenn ich Whizzer nicht mag
It's because my ex sure does
Liegt es daran, dass mein Ex ihn sicher mag
Why should that upset me?
Warum sollte mich das aufregen?
Sometimes I'm a lout
Manchmal bin ich ein Rüpel
Mendel serenades and Jason calms me
Mendel bringt mir Ständchen und Jason beruhigt mich
Why should I be wilting
Warum sollte ich welken
When their precious love is not in doubt?
Wenn ihre kostbare Liebe nicht in Frage steht?
Work it out
Finde es heraus
The neighbors relax after work
Die Nachbarn entspannen sich nach der Arbeit
How was your day
Wie war dein Tag
At the hospital?
Im Krankenhaus?
Unbelievable
Unglaublich
What is that smell?
Was ist das für ein Geruch?
Nouvelle bar mitzvah cuisine
Nouvelle Bar Mitzvah Cuisine
I've been practicing cuisine bar mitzvah nouvelle
Ich habe Bar Mitzvah Cuisine Nouvelle geübt
Hi honey
Hallo Schatz
Well?
Und?
Hi honey
Hallo Schatz
How was your day?
Wie war dein Tag?
It was terrible
Es war schrecklich
Did you hear that Marvin's back with Whizzer?
Hast du gehört, dass Marvin wieder mit Whizzer zusammen ist?
Marvin's back with Whizzer!
Marvin ist wieder mit Whizzer zusammen!
Drop it, sweetheart
Lass es, Liebling
Give it up, you know I love you
Gib es auf, du weißt, ich liebe dich
What's a matter, Trina, darling?
Was ist los, Trina, mein Schatz?
I don't get it
Ich verstehe es nicht
Why can't you let go?
Warum kannst du nicht loslassen?
Maybe in a mile I'll be okay
Vielleicht geht es mir in einer Meile besser
Oh, I'll be happy when we finally have this bar mitzvah
Oh, ich werde glücklich sein, wenn wir diese Bar Mitzvah endlich haben
Isn't it enough I want you every night?
Ist es nicht genug, dass ich dich jede Nacht will?
Who?
Wer?
Every other night?
Jede zweite Nacht?
Me?
Mich?
Every third night?
Jede dritte Nacht?
Ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha
Let's drop it!
Lass uns das Thema fallen lassen!
Everything will be alright
Alles wird gut
Oh, everything be will alright
Oh, alles wird gut werden
Everything will be alright
Alles wird gut
How was your day
Wie war dein Tag
At the hospital?
Im Krankenhaus?
It was wonderful
Es war wundervoll
For the first time in months
Zum ersten Mal seit Monaten
Nobody died!
Ist niemand gestorben!
Yay!
Yay!
There were just heart attacks and gallstones
Es gab nur Herzinfarkte und Gallensteine
Lightbulbs up the ass
Glühbirnen im Arsch
Fake appendicitis which was gas
Vorgetäuschte Blinddarmentzündung, die nur Blähungen waren
Which I diagnosed
Was ich diagnostiziert habe
People overdosed and I saved them
Leute mit Überdosis und ich habe sie gerettet
I saved young people, old people
Ich habe junge Leute und alte Leute gerettet
One priest, and one high school principal
Einen Priester und einen Schuldirektor
Saving lives I feel invincible
Ich rette Leben und fühle mich unbesiegbar
Yes, I do
Ja, das tue ich
Do you know how great my life is?
Weißt du, wie großartig mein Leben ist?
Do you know how great my life is?
Weißt du, wie großartig mein Leben ist?
Saving lives and loving you
Leben retten und dich lieben
You save lives and I save chicken fat
Du rettest Leben und ich rette Hühnerfett
I can't fucking deal with that
Ich kann damit verdammt nochmal nicht umgehen
Do you know how great my life is?
Weißt du, wie großartig mein Leben ist?
Yes, I know how great your life is (everything will be alright)
Ja, ich weiß, wie großartig dein Leben ist (alles wird gut)
Do you know how great my life is?
Weißt du, wie großartig mein Leben ist?
Yes, I know how great your life is (everything will be alright)
Ja, ich weiß, wie großartig dein Leben ist (alles wird gut)
Do you know how great my life is?
Weißt du, wie großartig mein Leben ist?
Yes, I know how great your life is (everything will be alright)
Ja, ich weiß, wie großartig dein Leben ist (alles wird gut)
Saving lives and loving you
Leben retten und dich lieben
It bounced twice
Er ist zweimal aufgesprungen
No, it didn't
Nein, ist er nicht
Yeah, once, then twice, you know it did
Ja, einmal, dann zweimal, du weißt, dass er das tat
That's not nice
Das ist nicht nett
No, it isn't
Nein, ist es nicht
But you're a pain in the ass
Aber du bist eine Nervensäge
You're a beast, but at least when you play me you win
Du bist ein Biest, aber wenigstens, wenn du gegen mich spielst, gewinnst du
You give up
Du gibst auf
I perspire
Ich schwitze
Where's the heat, where's the fire?
Wo ist die Hitze, wo ist das Feuer?
Used to be you desired a fight, so fight!
Früher hast du einen Kampf gewollt, also kämpfe!
So play!
Also spiel!
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
Lucky dink
Glücklicher Treffer
I'm finessing
Ich bin raffiniert
Something stinks in how you play
Etwas stinkt an deiner Spielweise
Don't you think it's a blessing
Findest du es nicht einen Segen
I'm so pathetically bad?
Dass ich so erbärmlich schlecht bin?
Just stay back, serve with force
Bleib einfach hinten, serviere mit Kraft
I'll attack, and of course
Ich werde angreifen, und natürlich
I will win, just give in to bliss
Werde ich gewinnen, gib dich einfach der Glückseligkeit hin
And kiss
Und küss mich
Let's go!
Los geht's!
Do you know (down the alley)
Weißt du (die Linie entlang)
All I want is you (high lob, low drive)
Alles, was ich will, bist du (hoher Lob, tiefer Drive)
Anything you do is alright (ceiling shot, into the corner)
Alles, was du tust, ist in Ordnung (Deckenball, in die Ecke)
Yes, it's alright
Ja, es ist in Ordnung
Do you know (four walls)
Weißt du (vier Wände)
All I want is you
Alles, was ich will, bist du
Hit your shoe
Hat deinen Schuh getroffen
No, it didn't
Nein, hat er nicht
Yes, it did
Doch, hat er
The game is through
Das Spiel ist aus
That's not nice
Das ist nicht nett
No, it isn't
Nein, ist es nicht
God, you're a pain in the ass
Gott, du bist eine Nervensäge
Play it raw, don't play pretty
Spiel es roh, spiel nicht hübsch
Sex and games in New York City
Sex und Spiele in New York City
Have gotta be played with flair
Müssen mit Flair gespielt werden
And passion
Und Leidenschaft
And passion and flair
Und Leidenschaft und Flair
Do you know how great my life is? (all i want is you)
Weißt du, wie großartig mein Leben ist? (Alles, was ich will, bist du)
Do you know how great my life is? (anything you do)
Weißt du, wie großartig mein Leben ist? (Alles, was du tust)
Saving lives and loving you (is alright)
Leben retten und dich lieben (ist in Ordnung)
Yes, it's alright (everything will be alright)
Ja, es ist in Ordnung (alles wird gut)
Everything will be alright
Alles wird gut
Everything will, everything will
Alles wird, alles wird
Feel alright for the rest of your life
Sich für den Rest deines Lebens gut anfühlen
Feel alright for the rest of your life
Sich für den Rest deines Lebens gut anfühlen
Feel alright for the rest of your life
Sich für den Rest deines Lebens gut anfühlen
Feel alright, feel alright
Sich gut anfühlen, sich gut anfühlen
Feel alright for the rest of your life
Sich für den Rest deines Lebens gut anfühlen
Feel alright for the rest of your life
Sich für den Rest deines Lebens gut anfühlen
Feel alright for the rest of your life
Sich für den Rest deines Lebens gut anfühlen
Everything will be alright!
Alles wird gut!





Авторы: William Finn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.