Fayzen - Paradies - Unplugged - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fayzen - Paradies - Unplugged




Paradies - Unplugged
Рай - Unplugged
Ich schaff mir meine eigne Welt
Я создаю свой собственный мир,
Mit meinem eignen Geld
Со своими собственными деньгами.
Und wenn ich keins mehr hab
И если у меня их больше нет,
Frag ich mich und leihs mir selbst
Я спрашиваю себя и занимаю у себя сам.
Statt das ich draußen Steine auf die Polizei schmeiß
Вместо того, чтобы швырять камни в полицию на улице,
Schmeiß ich sie hier drinne auf die eigne Feigheit
Я бросаю их здесь, в свою собственную трусость.
Egal ob Teilzeitjob oder Vollzeit
Неважно, неполный рабочий день или полный,
Meine Welt behält den chilligen Lifestyle bei
Мой мир сохраняет свой расслабленный стиль жизни.
Und hier gibt's meist kein Neid
И здесь, по большей части, нет зависти,
Denn hier bin ich höchstens selbst mein eigener Feind
Потому что здесь я, в худшем случае, сам себе враг.
Und Reim für Reim öffne ich mein Herz mit jedem Wort
И рифма за рифмой, я открываю свое сердце с каждым словом.
Als ich's das letzte mal draußen tat da ging mein Mädchen fort
Когда я сделал это в последний раз на улице, моя девушка ушла.
Die Welt dort draußen ist so ernst, hier ist sie unbeschwert
Мир там такой серьезный, а здесь он беззаботный.
Was auch da passiert, hier bleibt alles nur ein dummer Scherz
Что бы ни случилось, здесь все остается просто глупой шуткой.
So schaff ich mir ne eigne Welt
Так я создаю свой собственный мир,
Mein eignes Paradies
Свой собственный рай.
Ne heile Welt mit meinem Herz und meiner Fantasie
Идеальный мир с моим сердцем и моим воображением.
Bestimm dann selber was ein Schmerz und was ne Hürde ist
Сам решаю, что такое боль, а что - препятствие.
Schaffe mir ne Heile Welt, denn da draußen wird das nichts
Создаю себе идеальный мир, потому что там, снаружи, это ни к чему не приведет.
Ich schaff mir meine eigne Welt
Я создаю свой собственный мир,
Auch wenn's da draußen keinem gefällt
Даже если это никому не нравится.
Das ich hier mach was ich will
То, что я делаю здесь, что хочу,
Und mich niemand an der Leine hält
И никто не держит меня на привязи.
Hier ist die Sonne sogar da, wenn's draußen dunkel ist
Здесь солнце светит даже тогда, когда на улице темно.
Hier sieht man Sonne, Mond und Sterne sogar unterm Tisch
Здесь можно увидеть солнце, луну и звезды даже под столом.
Man ist hier stehts im Grunde sicher
Здесь, по сути, всегда безопасно.
Hier is nie was ungewiss, nicht mal die Zukunft
Здесь никогда не бывает ничего неизвестного, даже будущее.
Weil die Zeit ein Wunder ist
Потому что время - это чудо.
Wenn ich da draußen 140 bin
Когда мне там 140,
Hier bleib ich jung und fit und unterm Strich
Здесь я остаюсь молодым и подтянутым, и в итоге
Wart ich auf die Stunde X, yeah
Жду часа X, да.
Sag hier so laut ich kann "Ich liebe dich"
Говорю здесь так громко, как могу: люблю тебя".
Sagt man's da draußen zu ner Person dann verzieht sie sich
Если сказать это человеку там, он скроется.
So sag ich es in Spiegelschrift "Ich liebe dich, Ich liebe dich"
Поэтому я говорю это в зеркальном отражении: люблю тебя, я люблю тебя".
Und weil alles hier aus Liebe ist, höre ich zurück "ich liebe dich"
И поскольку здесь все сделано из любви, я слышу в ответ: люблю тебя".
So schaff ich mir ne eigne Welt
Так я создаю свой собственный мир,
Mein eignes Paradies
Свой собственный рай.
Ne heile Welt mit meiner Kraft und meiner Fantasie
Идеальный мир с моей силой и моим воображением.
Bestimm dann selber was ein Schmerz und was ne Hürde ist
Сам решаю, что такое боль, а что - препятствие.
Schaffe mir ne heile Welt
Создаю себе идеальный мир,
Den da draußen wird das nichts
Потому что там, снаружи, это ни к чему не приведет.
Hey, hey
Эй, эй,
Hey, hey
Эй, эй,
Yeah, yeah
Да, да.
Denn ich kenn da draußen keine Welt
Потому что я не знаю там никакого мира,
Die nicht in tausend Teile fällt
Который не рассыпался бы на тысячу кусков,
Wenns um einen voller Neid is
Когда он полон зависти,
Wenn man etwas auf die Beine stellt
Когда ты что-то создаешь.
Sie ist lang, sie ist voll Hass, sie ist voller Eifersucht
Он длинный, он полон ненависти, он полон ревности.
Manchmal Besuch ich sie doch dann ergreif ich gleich die Flucht
Иногда я все же навещаю его, и тут же спасаюсь бегством.
Die Welt da draußen nimmt so kurz und schmerzlich Abschied
Мир там прощается так быстро и болезненно.
Sie hat gemacht, dass meine Ex mein Baby abtrieb
Именно он заставил мою бывшую сделать аборт.
Zuerst mein Opa, und dann mein Kind, da werd ich depressiv
Сначала мой дедушка, а потом мой ребенок, я впадаю в депрессию.
Sie nahm sie beide einfach weg, aber hier seh ich sie...
Он просто забрал их обоих, но здесь я вижу их...
Hier in meiner eignen Welt, in meinem Paradies
Здесь, в моем собственном мире, в моем раю,
In dem ich Leb, und ich sie seh auch ohne Fantasie
В котором я живу, и вижу их даже без воображения.
Bestimm hier selber was ein Schmerz und was ne Hürde is
Сам решаю здесь, что такое боль, а что - препятствие.
Opa komm hier könn wir reden, den da draußen wird das nichts
Дедушка, иди сюда, мы можем поговорить, потому что там, снаружи, это ни к чему не приведет.





Авторы: Philipp Schwaer, Farsad Zoroofchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.