Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
aí,
meu
tesouro
perdido
Hey,
mein
verlorener
Schatz
Cachorro
do
Iguatemi,
da
Intrapac
Hund
von
Iguatemi,
von
Intrapac
Chegou
pra
mim
que
você
tá
na
menor
Mir
wurde
gesagt,
du
bist
gerade
klein
bei
Geld
Mas
cê
tá
ligado
que
a
família
aqui
não
te
abandona,
certo?
Aber
du
weißt,
die
Familie
hier
lässt
dich
nicht
im
Stich,
klar?
Vamo
comigo
ali
no
DHL,
no
rápido
hoje
Komm
mit
mir
kurz
zu
DHL,
heute
schnell
8 hora
tô
passando
aí
na
sua,
tudo
certinho
Um
8 Uhr
fahr
ich
bei
dir
vorbei,
alles
easy
Dez
cesta
básica
pra
encher
a
barriga
da
firma
Zehn
Lebensmittelpakete,
um
die
Jungs
satt
zu
kriegen
Deus
tá
com
nóis,
vai
dá
nada
Gott
ist
mit
uns,
alles
wird
gut
(CESRV
on
the
beat),
ahn
(CESRV
on
the
beat),
ahn
Sonhando
em
viver
a
vida
como
um
rapper
vive
(vive)
Träume
davon,
das
Leben
zu
leben
wie
ein
Rapper
(leben)
O
céu
é
o
limite,
Notorious
Big
(big)
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
Notorious
Big
(big)
No
som
pro
clima
ficar
mais
tranquilo
Musik,
um
die
Stimmung
chilliger
zu
machen
Já
que
elas
pira
em
quem
é
envolvido
Weil
sie
auf
die
abfahren,
die
im
Game
sind
Puxa,
prende
e
solta,
o
medo
pra
foda
Ziehen,
festhalten,
loslassen,
Angst
hinrotzen
Caminho
sem
volta,
mas
se
der
bom,
nóis
estoura
Ein
Weg
ohne
Rückkehr,
aber
wenn's
klappt,
fliegen
wir
hoch
Sem
novidade,
é
igual
viver
de
música
Nichts
Neues,
ist
wie
von
Musik
zu
leben
Na
fé
que
um
dia
canta
poesia
acústica
Mit
dem
Glauben,
eines
Tages
akustische
Poesie
zu
singen
Pro
fim
da
escassez,
pra
largar
de
uma
vez
Für
das
Ende
der
Knappheit,
um
endlich
loszulassen
Quebrada
e
crime
é
que
nem
vírus
chinês
Ghetto
und
Verbrechen
sind
wie
ein
chinesisches
Virus
Tá
todo
mundo
exposto,
e
a
vacina
ninguém
cria
(São
Paulo)
Alle
sind
exponiert,
und
keiner
entwickelt
den
Impfstoff
(São
Paulo)
Aqui
estou
mais
um
dia
Hier
bin
ich,
noch
ein
Tag
Papo
de
lucro,
guerra
só
com
o
estado
Reden
von
Profit,
Krieg
nur
mit
dem
Staat
Que
não
suporta
a
vitória
de
favelado
Der
den
Sieg
der
Favela
nicht
erträgt
Tem
que
ser
Bolt
pra
viver
desse
lado
Man
muss
Bolt
sein,
um
hier
zu
überleben
E
quem
nasceu
pra
varejo
nunca
vai
ser
atacado
Und
wer
für
den
Einzelhandel
geboren
ist,
wird
nie
Großhändler
México,
rap,
México,
droga
Mexiko,
Rap,
Mexiko,
Drogen
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Beweg
dein'
Arsch,
Mamacita,
ich
bin
oben
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Lebe
da
(uh),
Leben,
verrücktes
Leben
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Lebe
da
(uh),
Leben,
verrücktes
Leben
México,
rap,
México,
droga
Mexiko,
Rap,
Mexiko,
Drogen
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Beweg
dein'
Arsch,
Mamacita,
ich
bin
oben
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Lebe
da
(uh),
Leben,
verrücktes
Leben
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Lebe
da
(uh),
Leben,
verrücktes
Leben
Dez
pras
10h,
dez
peças
dá
10
mil
Zehn
für
10
Uhr,
zehn
Stücke
geben
10
Tausend
Ou
dez
anos
de
cadeia
aqui
no
Brasil
Oder
zehn
Jahre
Knast
hier
in
Brasilien
Se
pá
que
era
melhor
ter
feito
um
clipe
de
fuzil
Vielleicht
wär's
besser
gewesen,
ein
Video
mit
dem
Sturmgewehr
zu
drehen
Pra
estourar
no
Youtube
com
10
milhão
de
view
Um
auf
YouTube
mit
10
Millionen
Views
durchzustarten
Nada
contra,
progresso
pra
quem
trampa
Nichts
gegen
die,
die
arbeiten
Mas
uma
arma
no
clipe
é
menos
um
menor
na
boca
Aber
eine
Waffe
im
Video
heißt
ein
Jugendlicher
weniger
auf
der
Straße
Falando
pra
gerente,
faço
arte,
conto
as
notas
Sag's
dem
Manager,
ich
mache
Kunst,
zähl'
die
Scheine
Flow
de
Deus,
escreve
certo
pela
linha
torta
Flow
von
Gott,
schreibe
richtig
auf
schiefer
Linie
Na
bota
vem
toda
barca
que
passa
Alles
kommt
an,
jeder
Frachter,
der
vorbeifährt
Independente
de
pôr
ou
não
a
mão
na
massa
Egal,
ob
du
Hand
anlegst
oder
nicht
E
quando
a
imagem
do
cruzeiro
resplandece
Und
wenn
das
Kreuzbild
strahlt
Só
quem
é
de
lá
sabe
o
que
acontece
Nur
wer
von
dort
kommt,
weiß,
was
passiert
Porta-mala
cheio,
quero
ver
descarregar
Kofferraum
voll,
lass
uns
sehen,
wer
entlädt
Malandro
é
o
grato,
quero
ver
num
gelar
Ein
Gauner
dankt,
lass
uns
sehen,
wer
einfriert
(Mas
se
eu
sair
daqui,
eu
vou
mudar)
(Aber
wenn
ich
hier
weggehe,
ändere
ich
mich)
Hoje
tem
show
e
é
melhor
nem
pensar
Heute
ist
Showtime,
besser
nicht
nachdenken
México,
rap,
México,
droga
Mexiko,
Rap,
Mexiko,
Drogen
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Beweg
dein'
Arsch,
Mamacita,
ich
bin
oben
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Lebe
da
(uh),
Leben,
verrücktes
Leben
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Lebe
da
(uh),
Leben,
verrücktes
Leben
México,
rap,
México,
droga
Mexiko,
Rap,
Mexiko,
Drogen
Mexe
ca'
raba,
mamacita,
que
estoy
arriba
Beweg
dein'
Arsch,
Mamacita,
ich
bin
oben
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Lebe
da
(uh),
Leben,
verrücktes
Leben
Viva
lá
(uh),
vida,
louca
vida
Lebe
da
(uh),
Leben,
verrücktes
Leben
A
polícia
militar
invadiu
esta
manhã
Die
Militärpolizei
ist
heute
Morgen
eingedrungen
Uma
casa
na
Zona
Norte
de
São
Paulo
In
ein
Haus
in
der
Nordzone
von
São
Paulo
A
denúncia
era
que
o
local
serviria
Die
Anzeige
sagte,
der
Ort
würde
Como
depósito
de
armas
de
fogo
e
drogas
ilícitas
Als
Lager
für
Schusswaffen
und
Drogen
dienen
A
operação,
no
entanto,
encontrou
a
casa
vazia
Die
Operation
fand
jedoch
das
Haus
leer
vor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesrv, Febem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.