Febem feat. Pizzol - R.U.A - перевод текста песни на немецкий

R.U.A - Pizzol , Febem перевод на немецкий




R.U.A
R.U.A
Ae!
Yo!
Nem som nem erva, louco de solidão
Kein Sound, kein Gras, verrückt vor Einsamkeit
A cinco mil pés dentro desse avião
Fünftausend Fuß hoch in diesem Flugzeug
Preço é diferente de valor, pega a visão
Preis ist nicht Wert, check mal die Sicht
Ai de mim se eu não mantiver dois pés no chão
Wehe mir, wenn ich nicht beide Füße am Boden halt
Colecionando opressão e roupas bonitas
Sammel Unterdrückung und schicke Klamotten
Se a coisa ficar feia vendo tudo na medida
Wenn’s ernst wird, verkauf ich alles maßvoll
Do possível passo a ponte sem pensar em pular
Möglichst überquere ich die Brücke ohne ans Springen zu denken
Depressão me abandonou quando eu não tinha o que almoçar
Depression verließ mich, als ich nichts zu essen hatte
E a liga? reneguei! longe de ser Bruce Wayne
Und die Liga? Verleugnet! Bin weit entfernt von Bruce Wayne
O Coringa é camarada e sou a favor da Mary Jane
Joker ist ein Kumpel und ich steh auf Mary Jane
Pra evitar pânico evitei descansar
Um Panik zu vermeiden, vermied ich Ruhe
Eles torcem pro banco e eu pra quem vai roubar
Sie feuern für die Bank, ich für die, die klauen
tá! o metro vou pegar
Ra-ta-ta! Nehme die U-Bahn
Pra um dim-dim buscar e o leite não azedar
Um was zu verdienen, bevor die Milch sauer wird
Mesmo sem show contas não param de chegar
Auch ohne Shows kommen Rechnungen ohne Ende
E tem algum playboy que quer meu lugar ná:
Und ein Playboy will meinen Platz, oder?
"Rua, é lugar de onde eu vim"
"Straße, der Ort, von dem ich komme"
"Rua, é lugar de onde eu vim"
"Straße, der Ort, von dem ich komme"
Nem som nem erva, louco de solidão
Kein Sound, kein Gras, verrückt vor Einsamkeit
Menor me chamou de monstrão, pediu uma foto
Ein Kid nennt mich Monster, bat um ein Foto
Um PM diz; cidadão, documento com foto
Ein Bulle sagt: Bürger, Ausweis mit Foto
Ai de mim se eu não mantiver o mínimo foco
Wehe mir, wenn ich nicht minimal fokussiere
Boleto, boato, virado a noite inteira
Rechnung, Gerücht, die ganze Nacht wach
Amigos envolvidos até o osso na biqueira
Freunde bis zum Knochen in der Drogenbude
Brô, faz sol, mas nasci frio
Bro, die Sonne scheint, doch ich bin kalt geboren
Da cor do rio e sem link na bio
Farbe des Flusses, kein Link in der Bio
Teve espaço pra me difamar menos pra eu responder
Gab Platz, mich zu verleumden, wenig, um zu antworten
Lembra a TV e o PSDB, tipo o Falatuzetrê
Erinnert an TV und PSDB, wie Falatuzetrê
Ódio e rancor fazem parte do meu corpo
Hass und Groll sind Teil meines Körpers
Saudade da minha filha no momento é o que sinto
Sehnsucht nach meiner Tochter ist alles, was ich jetzt fühle
Vida bandida fábrica de suicída
Bandidenleben, Fabrik für Selbstmord
Garçom faz favor! mais um gole de auto-estima
Kellner, bitte! Noch einen Schluck Selbstwert
De super fé, quero ver derrubar
Stehe mit starkem Glauben, will sehen, wer mich stürzt
E tem algum playboy que quer meu lugar
Und ein Playboy will meinen Platz, oder?
"Rua, lugar de ontem eu vim"
"Straße, der Ort, von dem ich gestern kam"
"Rua, lugar de ontem eu vim"
"Straße, der Ort, von dem ich gestern kam"
Nem som nem erva, louco de solidão
Kein Sound, kein Gras, verrückt vor Einsamkeit
Desço desse avião e vou pra casa relaxar
Steige aus dem Flugzeug und geh heim, um zu chillen
Um amigo faleceu, tem velório pra colar
Ein Freund ist gestorben, muss zur Beerdigung
Meu irmão se envolveu, se tiro foi trocar
Mein Bruder geriet in was, vielleicht Schüsse gewechselt
Meus manos trabalham os chamam de marginal
Meine Jungs arbeiten, nennt sie kriminell
Vendendo produto isento de nota fiscal
Verkaufen Ware ohne Steuerquittung
E a culpá é de quem? vai sobrar pra quem?
Und wer ist schuld? Wer wird bluten?
Nessa cadeia sou quem? detendo ou refém?
In diesem System, wer bin ich? Wärter oder Gefangener?
A 100 liga e diz que quer me ver
Hundert rufen an, wollen mich sehen
Minha mãe avisa que o aluguel vai vencer
Mama warnt, die Miete wird fällig
Será que esse mês tenho que vender umas G?
Muss ich diesen Monat Gras verkaufen?
Cesão, faz um vale pra eu não ter que me foder
Yo Cesão, hilf mir, damit ich nicht abkacke
Né? fez dinheiro pra carai, bom saber!
Nicht wahr? Hast dick Kohle gemacht, gut zu wissen!
Se um dia eu precisar vou roubar o Matuê
Falls ich mal brauche, klau ich von Matuê
Nada pessoal tenho que me agilizar
Nichts persönlich, muss schnell handeln
E tem algum playboy que quer meu lugar na
Und ein Playboy will meinen Platz, oder?
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Straße, der Ort, von dem ich komme"
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Straße, der Ort, von dem ich komme"
"Rua, lugar de onde eu vim"
"Straße, der Ort, von dem ich komme"





Авторы: Febem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.