Текст и перевод песни Félix Leclerc - Contumace
Un
habitant
d'l'Ile
d'Orléans
philosophait
Житель
Орлеанского
острова
философствовал
Avec
le
vent,
les
petits
oiseaux
et
la
forêt
С
ветром,
маленькими
птицами
и
лесом
Le
soir
venu
à
ses
enfants
il
racontait
Вечером,
приходя
к
своим
детям,
он
рассказывал
Ce
qu'il
avait
appris
là-haut
sur
les
galets
Что
он
узнал
там,
на
гальке
Un
beau
matin,
comme
dans
son
champ,
près
du
marais
В
одно
прекрасное
утро,
как
в
своем
поле,
у
болота
Avec
son
chien,
en
sifflotant,
il
s'engageait
Со
своей
собакой,
насвистывая,
он
занимался
Deux
hommes
armés
à
collet
blanc
lui
touchent
le
dos
Двое
вооруженных
людей
в
белых
воротничках
целятся
ему
в
спину
Très
galamment,
en
s'excusant,
lui
disent
ces
mots
Очень
галантно,
извиняясь,
произносит
ему
эти
слова
" Monsieur,
monsieur,
vous
êtes
sous
arrêt
"Сэр,
сэр,
вы
арестованы
Parc'que
vous
philosophez
Потому
что
вы
философствуете
Suivez,
monsieur,
en
prison
vous
venez
Следуйте,
сэр,
в
тюрьму
вы
попадаете
Pour
philosopher
apprenez
Чтобы
философствовать,
учитесь
Qu'il
faut
d'abord
la
permission
Что
сначала
необходимо
разрешение
Des
signatures
et
des
raisons
Подписи
и
причины
Un
diplôme
d'au
moins
un
maison
spécialisée..."
Диплом
хотя
бы
одного
специализированного
дома..."
Ti-Jean
Latour,
à
bicyclette,
un
soir
de
mai
Ти-Жан
Латур,
на
велосипеде,
майский
вечер
Se
dirigeait,
le
cÅâ
ur
en
fête,
chez
son
aimée
Направлялся
вечером
на
вечеринку
к
своей
возлюбленной
Et
il
chantait
à
pleins
poumons
une
chanson
И
он
во
все
горло
пел
песню
Bien
inconnue
dans
les
maisons
d'publication
Хорошо
известен
в
издательских
домах
Mes
deux
zélés
de
tout
à
l'heure
passant
par
là
Двое
моих
недавних
ревностных
людей,
проходящих
через
это
Entendent
chanter
l'homme
dont
le
cÅâ
ur
gaiement
s'en
va
Слышат,
как
поет
человек,
чье
сердце
радостно
уходит.
Sortent
leur
fusil,
le
mettent
en
joue
sans
hésiter
Достают
свою
винтовку,
без
колебаний
пускают
ее
в
ход
Et
lui
commencent
ce
discours
pas
trés
sensé
И
он
начинает
эту
бессмысленную
речь
" Ti-Jean,
Ti-Jean,
te
voilà
bien
mal
pris
"Ти-Жан,
ти-Жан,
вот
тебе
и
плохо
Parce
que
tu
chantes
sans
permis
Потому
что
ты
поешь
без
лицензии
As-tu
ta
carte?
Fais-tu
partie
de
la
charte?
У
тебя
есть
твоя
визитка?
Ты
участвуешь
в
уставе?
Tu
vois
bien,
mon
Ti-Jean
Latour
Вот
видишь,
мой
ти-Жан
Латур
Faut
qu'tu
comparaisses
à
la
cour
Ты
должен
предстать
перед
судом
Apprends
que
pour
d'venir
artiste
Узнай,
что
для
того,
чтобы
стать
художником
Faut
d'abord
passer
par
la
liste
des
approuvés...
"
Сначала
нужно
пройти
через
список
одобренных...
"
Et
en
prison
Ti-Jean
Latour
et
l'habitant
И
в
тюрьме
ти-Жан
Латур
и
житель
Sont
enfermés
à
double
tour
pendant
deux
ans
Заключены
под
стражу
на
два
года
в
двойном
порядке
Puis
quand
enfin
l'autorité
les
libéra
Затем,
когда,
наконец,
власть
освободила
их
Ecoutez
bien
mesdames,
messieurs,
ce
qu'elle
trouva:
Послушайте,
дамы
и
господа,
что
она
нашла:
Un
homme
savant
et
un
compositeur
Ученый
человек
и
композитор
Heureux,
grands
et
seigneurs...
Счастливые,
великие
и
повелители...
On
les
pria
d'accepter
des
honneurs
Их
просили
принять
почести
Mais
l'habitant
en
rigolant
Но
житель,
смеясь,
S'enfuit
en
courant
dans
son
champ
Убегает,
бегая
по
своему
полю
Pendant
qu'à
bicyclette
Ti-Jean
Пока
на
велосипеде
ти-Джин
Reprit
sa
route
en
chantonnant
tout
comme
avant...
Он
продолжил
свой
путь,
Напевая
все
так
же,
как
и
раньше...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.