Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Aye
Zoowe!
You
got
the
deuce?)
[Aye
Zoowe!
Hast
du
den
Zwilling?]
I
just
turned
21,
but
I
still
rather
smoke
than
drink
Ich
bin
gerade
21
geworden,
aber
ich
rauche
lieber
als
zu
trinken.
She
like
how
we
picked
it
up
Sie
mag,
wie
wir
es
aufgenommen
haben.
Booted
up
night
time
to
the
AM
Nachtschicht
bis
zum
Morgen.
Ain't
been
giving
a
fuck
Mir
ist
scheißegal.
Say
whatever
I
want
Ich
sage,
was
ich
will.
Look
into
my
eyes,
you
can
tell
what
drugs
we
on
(On!)
Schau
mir
in
die
Augen,
du
kannst
sehen,
welche
Drogen
wir
nehmen
(Ja!).
Spend
a
bag
at
the
mall
Ich
gebe
einen
Sack
im
Einkaufszentrum
aus.
My
uncle
just
gave
me
a
Rollie
Mein
Onkel
hat
mir
gerade
eine
Rolex
geschenkt.
Cause
family
come
first,
you
know
it
Weil
Familie
an
erster
Stelle
steht,
weißt
du.
I
got
Rick
Owens
on
my
feet,
they
chunky
and
I'm
short
so
it
look
like
my
feet
have
been
bloating
Ich
habe
Rick
Owens
an
den
Füßen,
sie
sind
klobig
und
ich
bin
klein,
also
sehen
meine
Füße
aus,
als
wären
sie
geschwollen.
I
put
my
dawgs
onto
designer
they
didn't
even
know
'cause
that
shit
is
so
foreign
Ich
habe
meine
Jungs
auf
Designer
gebracht,
von
denen
sie
nicht
einmal
wussten,
weil
dieser
Scheiß
so
fremd
ist.
She
said
"What's
your
cologne?"
(Hey!)
(Okay!)
Sie
fragte:
"Was
ist
dein
Kölnischwasser?"
(Hey!)
(Okay!)
Maison
Francis
Kurkdjian
(540)
Maison
Francis
Kurkdjian
(540).
I
been
on
my
own
timing
Ich
bin
in
meinem
eigenen
Tempo.
I
could
give
a
fuck
'bout
a
bitch
that
never
had
to
work
for
shit
in
her
life
Ich
kann
einen
Scheiß
auf
ein
Mädchen
geben,
das
in
ihrem
Leben
nie
hart
arbeiten
musste.
I'm
over
here
thinkin'
he
on
mute,
better
speak
up
for
yourself
lil
dude
Ich
denke
hier,
er
ist
stummgeschaltet,
sprich
dich
gefälligst
für
dich
selbst
aus,
kleiner
Kerl.
Better
speak
up
for
yourself
lil
dude
(Lil
dude)
Sprich
dich
gefälligst
für
dich
selbst
aus,
kleiner
Kerl
(Kleiner
Kerl).
(I
put
my
dawgs-,
I
put
my
dawgs
onto
designer
they
didn't
even
know)
(Ich
habe
meine
Jungs-,
ich
habe
meine
Jungs
auf
Designer
gebracht,
von
denen
sie
nicht
einmal
wussten)
Yea,
I'm
with
my
dawgs
Ja,
ich
bin
mit
meinen
Jungs
zusammen.
She
said
"What's
your
cologne?"
Sie
fragte:
"Was
ist
dein
Kölnischwasser?"
Maison
Francis
Kurkdjian
Maison
Francis
Kurkdjian.
I
just
turned
21,
but
I
still
rather
smoke
than
drink
Ich
bin
gerade
21
geworden,
aber
ich
rauche
lieber
als
zu
trinken.
She
like
how
we
picked
it
up
Sie
mag,
wie
wir
es
aufgenommen
haben.
Booted
up
night
time
to
the
AM
Nachtschicht
bis
zum
Morgen.
Ain't
been
giving
a
fuck
Mir
ist
scheißegal.
Say
whatever
I
want
Ich
sage,
was
ich
will.
I
just
turnt
21,
and
I
just
got
pulled
over
Ich
bin
gerade
21
geworden
und
wurde
gerade
angehalten.
He
gon'
still
let
me
smoke
out
the
pound
while
I'm
driving
but
if
it
was
beer
it'd
be
over
Er
wird
mich
trotzdem
aus
dem
Pfund
rauchen
lassen,
während
ich
fahre,
aber
wenn
es
Bier
wäre,
wäre
es
vorbei.
Please
do
not
come
near,
I'll
give
you
shoulder
Komm
mir
bitte
nicht
zu
nahe,
ich
werde
dir
die
Schulter
geben.
My
attitude
look
like
a
smolder
Meine
Einstellung
sieht
aus
wie
ein
Glimmen.
If
I
ever
done
fucked
on
yo
bitch
and
you
stayed
with
her,
how
could
you
be
sober?
Wenn
ich
jemals
mit
deiner
Freundin
gefickt
habe
und
du
bei
ihr
geblieben
bist,
wie
kannst
du
nüchtern
sein?
I
just
turned
21,
but
I
still
rather
smoke
than
drink
Ich
bin
gerade
21
geworden,
aber
ich
rauche
lieber
als
zu
trinken.
She
like
how
we
picked
it
up
Sie
mag,
wie
wir
es
aufgenommen
haben.
Booted
up
night
time
to
the
AM
Nachtschicht
bis
zum
Morgen.
Ain't
been
giving
a
fuck
Mir
ist
scheißegal.
Say
whatever
I
want
Ich
sage,
was
ich
will.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Cardenas
Альбом
Chunk!
дата релиза
29-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.