ATTENTE
ОЖИДАНИЕ
Lorsque
je
vous
ai
vue
pour
la
première
fois
Когда
я
увидел
тебя
впервые,
Vous
étiez
au
jardin,
arrosant
des
petits
pois
Ты
была
в
саду,
поливая
горошек.
Quand
je
vous
ai
souri
vous
me
fîtes
l'honneur
Когда
я
улыбнулся
тебе,
ты
оказала
мне
честь,
De
me
dire
Monsieur
vous
m'avez
bien
faut
peur
Сказав:
"Сударь,
вы
меня
напугали".
Et
j'ai
pensé
que
ce
Dimanche
И
я
подумал,
что
это
воскресенье
M'avait
placé
sur
le
chemin
Поставило
меня
на
путь
Du
bonheur
cueillit
sous
les
branches
К
счастью,
собранному
под
ветвями.
Et
j'ai
murmuré:
A
demain
И
я
прошептал:
"До
завтра".
Vous
n'êtes
pas
venue
Lundi
Ты
не
пришла
в
понедельник,
Je
vous
ai
attendu
Mardi
Я
ждал
тебя
во
вторник,
J'ai
remis
ça
le
mercredi
Я
повторил
это
в
среду,
J'ai
pensé
peut-être
Jeudi
Я
подумал,
может
быть,
в
четверг...
Et
j'ai
poireauté
Vendredi
И
я
проторчал
в
пятницу,
Vous
n'étiez
pas
là
Samedi
Тебя
не
было
в
субботу.
J'ai
passé
la
semaine
ainsi
Я
провел
неделю
так.
Le
Dimanche
j'avais
saisi
В
воскресенье
я
понял,
Mais
comme
je
voulais
vous
revoir
à
tout
prix
Но
так
как
я
хотел
увидеть
тебя
любой
ценой,
J'avoue
que
ce
retard
m'avait
un
peu
surpris
Признаюсь,
эта
задержка
меня
немного
удивила.
Je
me
suis
dis:
Hector!
faut
te
faire
une
raison
Я
сказал
себе:
"Эктор!
нужно
быть
разумным".
Et
je
suis
revenu
devant
votre
maison
И
я
вернулся
к
твоему
дому.
Car
j'ai
pensé
que
ce
Dimanche
Потому
что
я
подумал,
что
это
воскресенье
Mettrait
votre
en
émoi
Взволнует
тебя,
Et
j'ai
attendu
sous
les
branches
И
я
ждал
под
ветвями,
Et
comptant
les
jours
sur
les
doigts
Отсчитывая
дни
на
пальцах.
Vous
n'étiez
pas
là
en
Janvier
Тебя
не
было
в
январе,
J'ai
attendu
tout
février
Я
ждал
весь
февраль,
J'ai
remis
ça,
Mars,
Avril,
Mai
Я
повторил
это
в
марте,
апреле,
мае,
J'ai
eu
chaud
de
Juin
à
Juillet
Мне
было
жарко
с
июня
по
июль,
J'ai
transpiré
tout
le
mois
d'Août
Я
потел
весь
август,
Vint
septembre,
octobre
c'est
fou
Наступил
сентябрь,
октябрь
- это
безумие,
Novembre,
j'ai
eu
froid
partout
Ноябрь,
мне
было
холодно
везде,
En
décembre
j'étais
à
bout
В
декабре
я
был
на
грани.
Hélas!
je
ne
dors
plus,
car
je
ne
comprend
pas
Увы!
Я
больше
не
сплю,
потому
что
не
понимаю
Cette
absence
voulue
et
je
me
dis
tout
bas
Этого
намеренного
отсутствия,
и
я
тихо
говорю
себе:
Viendra-t-elle
un
beau
soir?
Viendra-t-elle
un
beau
jour?
Придешь
ли
ты
прекрасным
вечером?
Придешь
ли
ты
прекрасным
днем?
Pour
que
je
puisse
enfin
lui
dire
mon
amour
Чтобы
я
наконец
смог
сказать
тебе
о
своей
любви.
En
pensant
qu
joli
Dimanche
Вспоминая
то
прекрасное
воскресенье
De
la
saison
des
petits
pois
Сезона
молодого
горошка,
J'erre
comme
un
fou
sous
les
branches
Я
брожу
как
безумный
под
ветвями,
Car
depuis
le
doute
est
en
moi
Потому
что
с
тех
пор
сомнение
гложет
меня.
Je
vous
ai
attendu
un
an
Я
ждал
тебя
год,
Deux
ans,
trois
ans,
quatre
ans,
dix
ans
Два
года,
три
года,
четыре
года,
десять
лет.
Vous
n'étiez
pas
là,
et
pourtant
Тебя
не
было,
и
все
же
Mes
cheveux
sont
devenus
tout
blancs
Мои
волосы
стали
совсем
белыми.
J'ai
pris
racine
sur
un
banc
Я
пустил
корни
на
скамейке,
Et
maintenant
tout
tremblotant
И
теперь,
весь
дрожа,
Gaga-Nono-Tutu-Panpan
Гага-Ноно-Туту-Панпан,
C'est
l'éternité
qui
m'attend
Меня
ждет
вечность.
Оцените перевод
1 Félicie Aussi
2 Barnabé
3 Ignace
4 Elle a tout ça
5 Je vais au zoo avec zizi
6 Hector
7 La fille du teinturier
8 La caissière du Grand Café
9 On m'appelle Simplet
10 Un dur un vrai un tatoué
11 C'est Comme Ca a Calcutta
12 Comment qu'ca s'fait
13 Attente
14 Le papa de Pepa
15 Octavie
16 On est jamais tout seul
17 Je me mens
18 Quand on m'aime ça m'émeut
19 Pour que vous eussiez dis oui
20 Célestine
21 Pour être Ordonnace
22 C'est dans la Ma-Ma...
23 Javanons
24 Ma Créole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.