Жизнь
так
быстро
бежит,
ловим
мгновения,
Das
Leben
rennt
so
schnell,
wir
fangen
Augenblicke,
Дети
быстро
взрослеют,
на
мечты
мало
времени.
Kinder
werden
schnell
erwachsen,
für
Träume
bleibt
wenig
Zeit.
Каждый
куда-то
спешит,
каждый
ведет
наблюдения.
Jeder
eilt
irgendwohin,
jeder
beobachtet.
Что
делать,
как
правильно
жить,
если
жизнь
- взлеты,
падения?
Was
tun,
wie
richtig
leben,
wenn
das
Leben
Höhen
und
Tiefen
sind?
Рождены,
что
бы
любить,
в
детстве
твое
откровение.
Geboren,
um
zu
lieben,
deine
Offenbarung
in
der
Kindheit.
Рождены,
что
бы
творить,
и
мы
созидаем
с
рождения.
Geboren,
um
zu
erschaffen,
und
wir
schöpfen
seit
Geburt.
Рождены,
что
бы
познать,
истина
в
вере,
а
не
в
рассуждениях.
Geboren,
um
zu
erkennen,
die
Wahrheit
liegt
im
Glauben,
nicht
im
Argumentieren.
Мы
сможем
мечты
воплотить,
как
сможем
набраться
терпения,
Wir
können
Träume
verwirklichen,
sobald
wir
Geduld
aufbringen
können,
Но
все
мы
куда-то
бежим,
бежим
от
себя
и
депрессии.
Aber
wir
alle
rennen
irgendwohin,
rennen
vor
uns
selbst
und
Depressionen
weg.
Бывает
бой
тяжело
бежит,
но
с
собой
нужно
быть
честным.
Manchmal
ist
der
Kampf
schwer,
aber
man
muss
ehrlich
zu
sich
selbst
sein.
Хотим
мы
все
и
всегда
получить,
все,
о
чем
так
сильно
грезим.
Wir
wollen
alles
und
immer
bekommen,
alles,
wovon
wir
so
sehr
träumen.
Все
так
же
бываем
порой
наивны,
бываем
наивны
как
в
детстве.
Genauso
sind
wir
manchmal
naiv,
sind
naiv
wie
in
der
Kindheit.
Хочется
просто
мечтать,
так
просто
мечтать.
Man
möchte
einfach
träumen,
so
einfach
träumen.
Нам
хочется
просто
мечтать,
так
просто
мечтать.
Wir
möchten
einfach
träumen,
so
einfach
träumen.
Нам
хочется
просто
мечтать,
как
в
детстве
мечтать.
Wir
möchten
einfach
träumen,
wie
in
der
Kindheit
träumen.
(Так
просто
мечтать)
(So
einfach
träumen)
Нам
хочется
просто
мечтать.
Wir
möchten
einfach
träumen.
Нам
хочется
просто
мечтать.
Wir
möchten
einfach
träumen.
В
этом
мире
вечной
суеты
In
dieser
Welt
der
ewigen
Hektik
Мы
на
мечты
не
тратим
и
секунды.
Verschwenden
wir
keine
Sekunde
an
Träume.
И
мы
игрой
так
увлечены,
Und
wir
sind
so
vom
Spiel
gefesselt,
Что
забываем
наши
сны
под
утро.
Dass
wir
unsere
Träume
am
Morgen
vergessen.
В
этом
мире
вечной
суеты
In
dieser
Welt
der
ewigen
Hektik
Мы
на
мечты
не
тратим
и
секунды.
Verschwenden
wir
keine
Sekunde
an
Träume.
И
мы
игрой
так
увлечены,
Und
wir
sind
so
vom
Spiel
gefesselt,
Что
зыбаваем
наши
сны
под
утро.
Dass
wir
unsere
Träume
am
Morgen
vergessen.
В
этом
мире
я
на
сумашедшем,
я
и
ты,
мы
ищем
себе
место.
In
dieser
verrückten
Welt,
ich
und
du,
suchen
wir
unseren
Platz.
Оба
мы
не
те,
что
были
прежде,
оба
тонем
в
своих
интересах.
Wir
beide
sind
nicht
mehr
die,
die
wir
mal
waren,
beide
ertrinken
in
unseren
Interessen.
Каждый
проживает
жизнь
в
спешке,
хочет
себя
видеть
в
лучшем
свете.
Jeder
lebt
sein
Leben
in
Eile,
will
sich
im
besten
Licht
sehen.
Ничто
тебя
по
жизни
не
утешит,
ты
должен
быть
достойным
и
успешным.
Nichts
wird
dich
im
Leben
trösten,
du
musst
würdig
und
erfolgreich
sein.
Тебе
будет
нелегко,
если
ты
добрый,
тут
очень
тяжело,
если
ты
вежлив.
Es
wird
nicht
leicht
für
dich
sein,
wenn
du
gutherzig
bist,
hier
ist
es
sehr
schwer,
wenn
du
höflich
bist.
Тут
твой
авторитет
- это
основа,
в
наше
время
выживает
ли
Hier
ist
deine
Autorität
die
Grundlage,
überlebt
in
unserer
Zeit
nur
шь
сильнейший.
der
Stärkste.
Вообще
мало,
кому
тут
не
безразлично,
мне
нелегко
сеять
на
месте,
Überhaupt
ist
es
hier
wenigen
nicht
gleichgültig,
es
fällt
mir
schwer,
stillzusitzen,
Потому
и
музыка
вечна,
я
все
верю
в
добро,
если
быть
честным.
Deshalb
ist
die
Musik
ewig,
ich
glaube
immer
noch
an
das
Gute,
um
ehrlich
zu
sein.
Хочется
просто
мечтать,
так
просто
мечтать.
Man
möchte
einfach
träumen,
so
einfach
träumen.
Нам
хочется
просто
мечтать,
так
просто
мечтать.
Wir
möchten
einfach
träumen,
so
einfach
träumen.
Нам
хочется
просто
мечтать,
как
в
детстве
мечтать.
Wir
möchten
einfach
träumen,
wie
in
der
Kindheit
träumen.
Нам
хочется
просто
мечтать.
Wir
möchten
einfach
träumen.
В
этом
мире
вечной
суеты
In
dieser
Welt
der
ewigen
Hektik
Мы
на
мечты
не
тратим
и
секунды.
Verschwenden
wir
keine
Sekunde
an
Träume.
И
мы
игрой
так
увлечены,
Und
wir
sind
so
vom
Spiel
gefesselt,
Что
забываем
наши
сны
под
утро.
Dass
wir
unsere
Träume
am
Morgen
vergessen.
В
этом
мире
вечной
суеты
In
dieser
Welt
der
ewigen
Hektik
Мы
на
мечты
не
тратим
и
секунды.
Verschwenden
wir
keine
Sekunde
an
Träume.
И
мы
игрой
так
увлечены,
Und
wir
sind
so
vom
Spiel
gefesselt,
Что
зыбаваем
наши
сны
под
утро.
Dass
wir
unsere
Träume
am
Morgen
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fint [izreal], Rafael Sadyikov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.