Maleanturro 1 - First Rostarперевод на английский




Maleanturro 1
Maleanturro 1
Nosotro' somo' los que estamo' comandando esta vaina, man
We are the ones running this whole thing, babe
Acá de wacha' se aprende que si bardea' no la contás
You learn around here that if you start trouble, you better be able to handle it
Por eso siempre se va fresco a la hora de laburar
That's why I always show up fresh when it's time to work
Estos siguen con los juguetes, dicen "no maduran más"
These guys are still playing with toys, they say they're not growing up anymore
Siempre derramo un trago al piso para los que ya no están
I always pour a drink on the floor for those who are no longer with us
Vengo de un lugar donde vos nunca pisaste
I come from a place you've never stepped foot in
Donde seguro por lo peligroso escuchaste
A place you've probably heard about as dangerous
Las giladas que dice la tele te asustaste
The nonsense the TV says scared you
O porque algún familiar lejano o algún día visitaste
Or because you visited a distant relative there one day
Acá los pibe' estamo' a pleno, acá se ama lo ajeno
Here, the boys are going all out, here we love what belongs to others
La motora acostumbrada a laburar todo terreno
The engine is used to working all terrain
Si se hace el malo te lo devolvemo' bueno
If you act tough, we'll return the favor, alright?
Aquel que se mandó el blooper la prima' era el más bueno
Whoever messed up, his girl was the best
Y normal, la guacha se pone loca si escucha el ran-ran
And naturally, the girl gets wild when she hears the "ran-ran"
Y estos gile' si se mandan acá le damo' plan-plan
And these fools, if they mess around here, we'll give them a plan-plan
No hago freestyle pero a veces tuve que improvisar
I don't do freestyle, but sometimes I've had to improvise
Lo mejor del condado y nada más
The best of the county and nothing more
Ando con la rubia y la morocha es la que martilla
I'm with the blonde and the brunette is the one who hammers
'Tán re linda' las rocha' porque no usan mascarilla
The girls are really pretty because they don't wear masks
Acá las cosas son sencilla'
Things are simple here
Hasta que parecía malo, gil, te la da en la costilla
Until he seemed bad, fool, he stabs you in the ribs
Acá se vive al filo de verdad
Here we live on the edge for real
Donde todos piden luz pero el azul no se mete en la oscuridad
Where everyone asks for light, but the blue doesn't get involved in the darkness
Del bandidaje mecha corta y poca data
Banditry, short fuse and little data
No es mi culpa si sabe mi nombre tu gata
It's not my fault if your girl knows my name
A veces está todo piola y no abuse' de tu confianza
Sometimes everything is cool and don't abuse my trust
Acá nadie paga tu fianza
Nobody pays your bail here
Territorio de bandido, guarda con el que se mete
Bandit territory, be careful who you mess with
Un respeto pa'l que manda mecha y busca su billete
A respect for the one who commands the fuse and looks for his money
Esto e' malianteo y también mandamo' cumbia
This is "malianteo" and we also play cumbia
Falsos rocho' se asustan, la situación se pone turbia
Fake tough guys get scared, the situation gets murky
Mi compañero puso vela pa' que esto salga bien
My partner lit a candle so that this goes well
Es el delito que sin eso los mío' no pueden comer
It's the crime that without it, my people can't eat
Si no aguantas la bronca, ¿pa' qué la boquea'?
If you can't handle the anger, why bring it up?
Si yo tengo una negra chinchuda que encima a vos te quiere lookear
If I have a sly girl who also wants to style you
Siempre al acecho por si uno se regala
Always on the lookout in case someone gives something away
Acá se banca con el pecho lo que de tu boca salga
Here you take what comes out of your mouth with your chest
Que los ratone' van por queso, eso es obvio
That the mice go for cheese, that's obvious
Por eso to' estos quebrado' quieren colgarse del podio
That's why all these broke guys want to hang out with the podium
Yo hago esto por la plata y por el barrio de donde salí
I do this for the money and for the neighborhood where I come from
Más de un mono vio la plata y se viró porque es un gil
More than one monkey saw the money and turned around because he's a fool
Si me dicen que hay dinero con el primo le re mandamos
If they tell me there's money, we're sending it with my cousin
Una vida clandestina, este sustancia, un par de tragos
A clandestine life, this substance, a couple of drinks
Agradezco los asado' con familia y con los vago'
I appreciate the barbecues with family and with the vagos
Co—, con los vago'
Damn, with the vagos
RGA, ma'
RGA, ma'
Desde Santa Emma a Villa Amelia, zona oeste
From Santa Emma to Villa Amelia, west zone
Somos o no somos, ma'
Are we or are we not, ma'?
Ganada Estudio, yeah
Ganada Estudio, yeah
A-A-A-A-R-G-A
A-A-A-A-R-G-A





Авторы: Rodrigo Estrella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.