Maleanturro 2 - First Rostarперевод на английский
Chubby
on
the
beat
Chubby
on
the
beat
Éramo'
guacho'
y
soñábamo'
con
andar
re
ganado'
We
were
young
and
dreamed
of
getting
really
successful
Yanta'
nueva'
sin
pilcha'o,
lo
mejore'
motorizado'
New
rides,
no
clothes,
the
best
motorized
ones
Tener
oportunidade'
es
para
lo'
afortunado'
Having
opportunities
is
for
the
lucky
ones
Así
e'
la
cosa
en
los
barrio'
má'
marginado'
That's
how
it
is
in
the
most
marginalized
neighborhoods
El
envidioso
es
el
que
acota
pero
hacerlo
no
le
da
The
envious
one
limits,
but
can't
do
it
himself
Es
como
un
tuerto
que
se
ríe,
el
que
no
mira
más
allá
It's
like
a
one-eyed
man
laughing,
who
doesn't
look
beyond
Por
esta
vida
y
el
pasado
es
que
ahora
yo
tengo
ansiedad
This
life
and
the
past
are
what
give
me
anxiety
now
Y
el
que
habla
y
saca
el
cuero
es
al
que
le
falta
humildad
And
the
one
who
talks
and
throws
shade
is
the
one
who
lacks
humility
Ya
me
acostumbré
a
que
solo
me
hablen
mierda
to'
esto'
gato'
I'm
used
to
everyone
only
talking
trash,
all
these
cats
Que
me
están
copiando
hasta
en
la
foto,
me
pasaron
el
dato
They're
copying
me
even
in
photos,
they
gave
me
the
info
Hasta
la
guacha
dice
que
ya
está'
quebrado
y
pato
Even
the
girl
says
I'm
broke
and
a
loser
Guarda,
perro
bobo,
que
vas
a
sentir
el
impacto
Hold
up,
fool,
you're
gonna
feel
the
impact
Es
un
lugar
donde
te
baja
si
anda'
hablando
mucho
It's
a
place
where
you
get
taken
down
if
you
talk
too
much
Rescátate
el
moño
que
me
duras
menos
que
un
pucho
Save
your
pride,
you'll
last
less
than
a
cigarette
butt
Nos
vamo'
de
shopping
con
las
turra'
encima
de
un
trucho
We're
going
shopping
with
the
girls,
riding
in
a
fake
car
Tirá,
tirá,
que
para
vos
acá
sobran
los
cartucho'
Shoot,
shoot,
you
have
plenty
of
bullets
here
Préndeme
un
bate,
tanto
boqueaste
y
no
saltaste
Light
a
bat,
you
talked
so
much
and
didn't
step
up
Te
re
asustaste,
guacho,
quebraste
You
got
really
scared,
kid,
you
broke
Quebrá,
quebrá,
quebrá,
sos
re
picante
Break,
break,
break,
you're
really
spicy
Que
la
calle
pateaste,
nada
bancaste
You
kicked
the
streets,
you
didn't
bank
on
anything
Que
salimos
del
chaperío,
ahora
soy
el
que
me
río
We
got
out
of
the
shadows,
now
I'm
the
one
laughing
Estos
loro'
se
cagan
y
gritan
por
su
tío
These
parrots
squawk
and
scream
about
their
uncle
Que
salimos
del
chaperío,
ahora
soy
el
que
me
río
We
got
out
of
the
shadows,
now
I'm
the
one
laughing
Estos
loro'
se
cagan
y
gritan
por
su
tío
These
parrots
squawk
and
scream
about
their
uncle
Jilotario,
si
venís
pa'cá
te
comen
de
parla
Troublemaker,
if
you
come
here,
they'll
tear
you
apart
'Tá
caliente
la
sartén,
tenés
donde
agarrarla
The
pan
is
hot,
you
have
somewhere
to
grab
onto
Si
no
viene
la
moneda,
vamos
a
buscarla
If
the
money
doesn't
come,
we'll
go
look
for
it
Dijo
un
rapero
"la
hago
corta"
y
vos
dejá
de
hacerla
larga
A
rapper
said
"I'll
keep
it
short"
and
you
stop
making
it
long
Volví
pa'
el
barrio,
guacho
que
me
vio
crecer
I
went
back
to
the
neighborhood,
kid,
who
saw
me
grow
up
A
que
ella
dice
"tuvo
conmigo,
compa,
no
sé"
And
she
says
"she
was
with
me,
bro,
I
don't
know"
Estos
quieren
terminarla
y
ni
siquiera
empecé
These
guys
want
to
end
it,
and
I
haven't
even
started
Guarda
con
eso,
gato
negro,
ya
me
los
crucé
Be
careful
with
that,
black
cat,
I've
already
crossed
paths
with
them
Cagaste
un
chori
cuando
nombraste
a
mi
madre
You
messed
up
a
sausage
when
you
mentioned
my
mother
Pero
aprendí
a
no
enroscarme
cuando
un
perro
ladre
But
I
learned
not
to
get
involved
when
a
dog
barks
A
que
te
vea
y
te
castigue,
vas
a
tener
que
acostumbrarte
So
when
I
see
you,
I'll
punish
you,
you'll
have
to
get
used
to
it
Mejor
no
salgas,
que
la
calle
arde
Better
not
go
out,
the
street
is
burning
Pateando
por
la
mistre,
vamos
costeando
la
quema
Kicking
through
the
mist,
we're
coasting
through
the
heat
Mi
compa
en
el
XR
mientra'
vo'
estás
con
tu
nena
My
friend
in
the
XR
while
you're
with
your
girl
Ahora
que
flashearon,
que
se
banque
el
problema
Now
that
they've
shown
off,
let
them
deal
with
the
problem
De
hacer
plata
en
la
calle
ahora
quiero
plata
en
mis
tema'
Of
making
money
on
the
street,
now
I
want
money
in
my
songs
Conjunto
Kappa,
siempre
de
trampa
Kappa
outfit,
always
scheming
Llueve
y
suena
el
techo
de
chapa
It's
raining
and
the
tin
roof
is
sounding
Si
los
cruzamos
a
esto'
juro
no
se
escapan
If
we
cross
paths
with
these
guys,
I
swear
they
won't
escape
Los
fierro'
se
hacen
placa-placa
The
metal
turns
into
plates
Pocos
amigo',
la
familia
cerca,
un
bife
pa'l
virado
Few
friends,
family
close,
a
steak
for
the
tired
one
Guarda
con
el
primero
que
manoteo
un
bocado
Be
careful
with
the
first
one
who
reaches
for
a
bite
Cuatro
pinta'
en
un
coche
negro
polarizado
Four
guys
in
a
black
tinted
car
Te
pusimo'
paña
porque
terminaste
cagado
We
put
you
in
your
place
because
you
ended
up
screwed
Khea
Khea
Recién,
ma,
recién,
ma
Just
now,
mom,
just
now,
mom
Rockstar
Rockstar
Somos
o
no
somos,
ma
Are
we
or
are
we
not,
mom?
Nosotro'
somo'
los
que
estamos
comandando
esta
vaina,
man
We
are
the
ones
commanding
this
whole
thing,
man
Chubby
Chubby
Lana
Studio
Lana
Studio
Pew-pew-pew-pew
Pew-pew-pew-pew
Krr
Krr
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.