Flanders & Swann - The Gnu Song - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Flanders & Swann - The Gnu Song




The Gnu Song
Песня про антилопу гну
Here's another animal song.
Вот ещё одна песенка про животных, дорогая.
A year ago, last Thursday, I was strolling in the zoo,
Год назад, в прошлый четверг, прогуливался я по зоопарку,
When I met a man who thought he knew the lot.
И встретил там человека, который считал, что разбирается во всех зверях.
He was laying down the law about the habits of baboons,
Он распинался о повадках бабуинов,
And the number of quills a porcupine has got.
И о количестве иголок у дикобраза.
So I asked him, "What's that creature there?"
Тогда я спросил его: что это за существо там?"
He answered, "Oh it's a h-elk."
Он ответил: "О, это л-ось."
I might have gone on thinking that was true,
Я бы, пожалуй, так и продолжал думать, что он прав,
If the animal in question hadn't put that chap to shame,
Если бы само животное не посрамило этого знатока,
When it remarked, "I hain't a h-elk! I'm a g-nu!
Заявив: не л-ось! Я г-ну!
I'm a g-nu, I'm a g-nu,
Я г-ну, я г-ну,
The g-nicest work of g-nature in the zoo.
П-рекраснейшее творение п-рироды в зоопарке.
I'm a g-nu, how d'you do?
Я г-ну, как дела?
You really ought to k-now W-ho's W-ho!
Вы действительно должны з-нать, К-то есть К-то!
I'm a g-nu, spelled G N U,
Я г-ну, пишется Г Н У,
I'm g-not a camel or a kangaroo,
Я не в-ерблюд и не кенгуру,
So let me introduce,
Так позвольте представиться,
I'm g-neither man or moose,
Я не ч-еловек и не л-ось,
Oh g-no g-no g-no, I'm a g-nu!"
О н-ет, н-ет, н-ет, я г-ну!"
I had taken furnished lodgings down at Rustington-on-Sea,
Я снял меблированную комнату в Растингтоне-на-море,
Whence I travelled on to Ashton-under-Lyne, it was actually.
Откуда я отправился в Эштон-андер-Лайн, собственно говоря.
And the second night I stayed there, I was wakened from a dream,
И на вторую ночь моего пребывания там меня разбудил сон,
Which I'll tell you all about... some other time.
О котором я расскажу тебе... как-нибудь в другой раз.
Among the hunting trophies on the wall above my bed,
Среди охотничьих трофеев на стене над моей кроватью,
Stuffed and mounted, was a face I thought I knew.
Чучело, чью морду я вроде бы узнал.
A bison? No, not a bison.
Бизон? Нет, не бизон.
An okapi? It's unlikely really.
Окапи? Вряд ли.
Could it be a hartebeest?
Может быть, конгони?
Then I seemed to hear a voice: "I'm a g-nu!
И тут мне послышался голос: г-ну!
I'm a g-nu, a g-nother g-nu.
Я г-ну, ещё один г-ну.
I wish I could g-nash my teeth at you.
Как бы я хотел с-крежетать зубами на тебя.
I'm a g-nu, how d'you do?
Я г-ну, как дела?
You really ought to k-now W-ho's W-ho!
Вы действительно должны з-нать, К-то есть К-то!
I'm a g-nu, spelled G N U,
Я г-ну, пишется Г Н У,
Call me bison or okapi and I'll sue;
Назови меня бизоном или окапи, и я подам на тебя в суд;
G-nor am I in the least like that dreadful hartebeest,
И я ни капельки не похож на этого ужасного конгони,
Oh g-no g-no g-no,
О н-ет, н-ет, н-ет,
G-no g-no g-no, I'm a g-nu!
Н-ет, н-ет, н-ет, я г-ну!
G-no g-no g-no,
Н-ет, н-ет, н-ет,
I'm a g-nu!
Я г-ну!"





Авторы: Michael Flanders, Donald Swann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.