Текст и перевод песни Fler - Zeichen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zu
oft
sind
wir
am
zweifeln
und
fragen
uns
wer
wir
sind.
We
doubt
too
often
and
ask
ourselves
who
we
are.
Wann
kommt
bloß
dieses
Zeichen
was
uns
zeigt
When
will
this
sign
come
that
shows
us
Das
alles
stimmt.
That
everything
is
right.
Ich
geh
raus
und
verlauf
mich
keine
Hilfe
in
Aussicht
I
go
out
and
get
lost,
no
help
in
sight
Das
alles
bringt
mich
um
den
Verstand.
It
all
drives
me
crazy.
Ich
nehm
es
auf
mich,
das
Leben
im
Blaulicht
I
take
it
upon
myself,
life
in
the
blue
light
Ich
kämpf
hier
draußen
mein
Leben
lang
glaub
mir
I
fight
out
here
all
my
life,
believe
me
Ich
weiß
nicht
wohin
warte
auf
ein
Zeichen.
I
don't
know
where
to
go,
waiting
for
a
sign.
24/7
auf
der
Straße
wie
ein
Reifen.
24/7
on
the
street
like
a
tire.
Schlagen
oder
streiten
waren
normal
für
mich
als
Heimkind.
Fighting
or
arguing
were
normal
for
me
as
a
foster
child.
Wir
waren
noch
zu
klein
um
die
Lage
zu
begreifen.
We
were
too
young
to
understand
the
situation.
Zwischen
arm
oder
reich
machten
wir
keine
Unterschiede.
We
made
no
distinction
between
rich
or
poor.
Ich
war
die
Jahre
nicht
allein
es
war
für
uns
Familie.
I
wasn't
alone
all
these
years,
it
was
family
for
us.
Ich
hab
mich
schnell
daran
gewöhnt
das
ich
I
quickly
got
used
to
the
fact
that
I
Nichts
besseres
bin.
Am
nothing
better.
Mama
sagte
wenn
du
gehts
wirst
du
ein
besseres
Kind.
Mom
said
if
you
leave
you'll
be
a
better
child.
Ich
hab
die
Luft
angehalten
und
bin
eingetaucht.
I
held
my
breath
and
dived
in.
Der
Weg
zum
nächsten
Atemzug
hat
seine
Zeit
gebraucht.
The
way
to
the
next
breath
took
its
time.
Wir
haben
gelernt,
früher
ließen
uns
Gefühle
kalt.
We
learned,
feelings
used
to
leave
us
cold.
Wenn
wir
es
hier
schaffen,
schaffen
wir
es
überall.
If
we
make
it
here,
we
can
make
it
anywhere.
Ich
hab
es
raus
geschafft
machte
mich
ganz
ordentlich.
I
made
it
out,
made
myself
quite
decent.
Ich
frag
mich
oft
was
aus
den
anderen
geworden
ist.
I
often
wonder
what
became
of
the
others.
Selten
sieht
man
noch
was
Gutes
in
der
Welt.
You
rarely
see
anything
good
in
the
world
anymore.
Wir
sind
verloren
auf
der
Suche
nach
uns
selbst.
We
are
lost
in
search
of
ourselves.
Zu
oft
sind
wir
am
zweifeln
und
fragen
uns
wer
wir
sind.
We
doubt
too
often
and
ask
ourselves
who
we
are.
Wann
kommt
bloß
dieses
Zeichen
was
uns
zeigt
When
will
this
sign
come
that
shows
us
Das
alles
stimmt.
That
everything
is
right.
Ich
geh
raus
und
verlauf
mich
keine
Hilfe
in
Aussicht
I
go
out
and
get
lost,
no
help
in
sight
Das
alles
bringt
mich
um
den
Verstand.
It
all
drives
me
crazy.
Ich
nehm
es
auf
mich,
das
Leben
im
Blaulicht
I
take
it
upon
myself,
life
in
the
blue
light
Ich
kämpf
hier
draußen
mein
Leben
lang
glaub
mir
I
fight
out
here
all
my
life,
believe
me
Ich
bin
nicht
mehr
der
aus
meiner
Jugend
ich
veränder
mich.
I'm
not
the
same
as
I
was
in
my
youth,
I'm
changing.
Ich
find
mein
Weg
auch
wenn
die
Spuren
nicht
erkennbar
sind.
I
find
my
way
even
if
the
tracks
are
not
recognizable.
Ich
nehm
es
auf
mich,
das
Leben
im
Blaulicht.
I
take
it
upon
myself,
life
in
the
blue
light.
Ich
hab
immer
dran
geglaubt,
dass
uns
jemand
hier
raus
bringt.
I
always
believed
that
someone
would
get
us
out
of
here.
Und
ich
hebe
meine
Hand,
manchmal
fährt
man
gegen
eine
Wand,
And
I
raise
my
hand,
sometimes
you
drive
against
a
wall,
Trotz
der
Niederlage
stehst
du
wie
ein
Mann.
Despite
the
defeat
you
stand
like
a
man.
Wie
man
Kohle
macht
haben
wir
schon
als
Kinder
gewusst.
We
knew
how
to
make
money
even
as
children.
Wenn
du
cool
sein
wolltest
saßt
du
hinter
im
Bus.
If
you
wanted
to
be
cool,
you
sat
in
the
back
of
the
bus.
Wir
haben
immer
nur
gehofft,
dass
wir
eines
Tages
sorgenfrei
sind.
We
always
just
hoped
that
one
day
we
would
be
carefree.
Doch
dafür
muss
man
heut
schon
wissen
wo
man
morgen
sein
wird.
But
for
that
you
have
to
know
today
where
you
will
be
tomorrow.
Ich
war
nicht
mehr
da,
gemerkt
hat
das
niemand.
I
was
gone,
nobody
noticed.
Hab
gesagt
ich
komm
zurück,
aber
kehrte
nicht
wieder.
I
said
I'd
be
back,
but
I
never
came
back.
Dieser
Schmerz
ich
wär
lieber
jetzt
zu
Hause.
This
pain,
I'd
rather
be
home
now.
Alles
was
ich
hab
ist
mein
Herz,
meine
Liebe
und
mein
Glaube.
All
I
have
is
my
heart,
my
love
and
my
faith.
Wir
warten
auf
ein
Zeichen
focusieren
ohne
Pause.
We
wait
for
a
sign,
focus
without
pause.
Doch
verlieren
unsere
Ziele
aus
den
Augen.
But
we
lose
sight
of
our
goals.
Zu
oft
sind
wir
am
zweifeln
und
fragen
uns
wer
wir
sind.
We
doubt
too
often
and
ask
ourselves
who
we
are.
Wann
kommt
bloß
dieses
Zeichen
was
uns
zeigt
When
will
this
sign
come
that
shows
us
Das
alles
stimmt.
That
everything
is
right.
Zu
oft
sind
wir
am
zweifeln
und
fragen
uns
wer
wir
sind.
We
doubt
too
often
and
ask
ourselves
who
we
are.
Wann
kommt
bloß
dieses
Zeichen
was
uns
zeigt
When
will
this
sign
come
that
shows
us
Das
alles
stimmt.
That
everything
is
right.
Ich
geh
raus
und
verlauf
mich
keine
Hilfe
in
Aussicht
I
go
out
and
get
lost,
no
help
in
sight
Das
alles
bringt
mich
um
den
Verstand.
It
all
drives
me
crazy.
Ich
nehm
es
auf
mich,
das
Leben
im
Blaulicht
I
take
it
upon
myself,
life
in
the
blue
light
Ich
kämpf
hier
draußen
mein
Leben
lang
glaub
mir
I
fight
out
here
all
my
life,
believe
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Scherer, Patrick Losensky, Beatzarre, Moe Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.