Flower - Red Dress - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Flower - Red Dress




Red Dress
Красное платье
そうやってあなたはまた 旅立つの
Вот так ты снова уходишь в путь,
私はあなたを ただ見送ります
А я лишь провожаю тебя взглядом.
男は未来だけを 追いかけて
Мужчина гонится лишь за будущим,
女はその未来を 待ち続けている
А женщина это будущее ждет.
広がる夕焼け... それをドレスに仕立て
Разливается закат... багрянец. Словно платье я его надену,
見てよ見てよ私を忘れずにいてくださいと
Смотри же, смотри, не забывай меня, прошу,
素肌に羽織ってせめてもの笑みを浮かべて
Накинув его на обнаженное тело, с улыбкой, хоть и вымученной,
手を振るわ 早く早く あなた帰ってきて
Машу тебе рукой. Скорей, скорей возвращайся ко мне.
本当は 未来なんかよりも 瞬間の方が欲しいです
На самом деле, мгновения мне дороже, чем будущее,
逢いたくってたまらない時間は淋しすぎるんです
Время, когда тебя нет рядом, невыносимо тоскливо.
孤独がシクシクと痛む寒い夜長は
Долгими холодными ночами одиночество саднит в груди,
涙がしゅるるしゅるり漆黒の闇を流れてしゅるる
И слезы, словно ручейки, текут во тьме кромешной, текут и текут.
もしかしてこれがもう最後かも
А вдруг это наша последняя встреча?
もしかしてもう二度と逢えないのかも
А вдруг мы больше никогда не увидимся?
男は決意だけを 告げて行く
Мужчина лишь сообщает о своем решении,
女は約束ばかり 欲しがってしまう
А женщина все ждет обещаний.
燃えるはこの胸... それをドレスに染めて
Горит мое сердце... багрянец. Словно платье я им окрашусь,
抱いて抱いてすぐにもこの愛を抱いてくださいと
Обними же, обними, заключи меня в свои объятия сейчас же, прошу,
木枯らし揺らした衣擦れの音聞きながら
Слушая шелест платья, развеваемого зимним ветром,
伝えます きっときっと あなた戻ってきて
Я говорю: непременно, непременно вернись ко мне.
本当は どんなときでさえ あなたとふたりでいたいです
На самом деле, я хочу быть с тобой всегда, что бы ни случилось,
ひとりで泣きじゃくるくらいならいっそ傷つきたい
Чем рыдать в одиночестве, я лучше буду страдать от боли,
叶わぬ恋になるなんて... それだけは嫌
Несчастная любовь... только этого я боюсь,
月夜をしゅるるしゅるり彷徨い続けてあなたに逢いたい
Брожу лунной ночью, все ищу тебя, хочу увидеть.
「花の色は うつりにけりな」と 私は空に詠むたび
«Цветы увядают» - шепчу я небу,
愛されている証が 欲しくてたまらなくなる
И мне так нужно доказательство твоей любви.
永遠誓うには 頼りなくってくちびるを噛んだ
Клятва в вечности слишком хрупка, и я кусаю губы.
本当は 未来なんかよりも 瞬間の方が欲しいです
На самом деле, мгновения мне дороже, чем будущее,
逢いたくってたまらない時間は淋しすぎるんです
Время, когда тебя нет рядом, невыносимо тоскливо.
孤独がシクシクと痛む寒い夜長は
Долгими холодными ночами одиночество саднит в груди,
涙がしゅるるしゅるり漆黒(しっこく)の闇を流れて...
И слезы, словно ручейки, текут во тьме кромешной...
本当は どんなときでさえ あなたとふたりでいたいです
На самом деле, я хочу быть с тобой всегда, что бы ни случилось,
ひとりで泣きじゃくるくらいならいっそ傷つきたい
Чем рыдать в одиночестве, я лучше буду страдать от боли,
叶わぬ恋になるなんて... それだけは嫌
Несчастная любовь... только этого я боюсь,
月夜をしゅるるしゅるり彷徨い続けてあなたに逢いたい
Брожу лунной ночью, все ищу тебя, хочу увидеть.





Авторы: Hiroki Sagawa, Masato Odake


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.