Текст и перевод песни Francois van Coke feat. Early B - Altyd Lief Vir Jou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Altyd Lief Vir Jou
Всегда люблю тебя
Ek
het
slapelose
nagte,
wonder
pla
dit
jou
gewete
У
меня
бессонные
ночи,
мучает
ли
тебя
совесть?
As
ek
′n
nul
in
jou
oë
was
vir
wie
sit
jy
dan
eerste
Если
я
был
никем
в
твоих
глазах,
то
кого
ты
ставишь
на
первое
место?
Hoe
tel
jy
dan
as
ek
vir
jou
optel
die
meeste
Как
ты
считаешь,
если
я
для
тебя
значу
больше
всего?
Dis
waar
wat
mense
se
jou
eie
hond
byt
jou
die
seerste
Правда
то,
что
собственная
собака
кусает
больнее
всего.
Ek
het
nooit
gedink
dat
jy
sou
die
aan
my
doen
nie
Я
никогда
не
думал,
что
ты
так
поступишь
со
мной.
Ek
bedoel
die
strytjies
tussen
ons
was
nie
so
erg
om
dit
te
doen
nie
Я
имею
в
виду,
наши
ссоры
не
были
настолько
серьезными,
чтобы
делать
это.
So
kyk
hieso
wats
die
doel
hier,
voor
jy
line
wil
ek
jou
voete
was
Так
вот
в
чем
смысл,
прежде
чем
ты
уйдешь,
я
хочу
вымыть
тебе
ноги.
Want
jy
het
'n
vuil
trap.
Ek
kon
nie
glo
dat
ek
so
stupid
was.
Потому
что
ты
оставила
грязный
след.
Я
не
мог
поверить,
что
был
таким
глупым.
Ek
haat
dat
ek
jou
lief
en
jy
liefde
by
iemand
anders
soek
Я
ненавижу,
что
я
люблю
тебя,
а
ты
ищешь
любовь
у
кого-то
другого.
Jy
het
my
in
die
skool
gesit
maar
eindlik
in
die
siekeboeg
Ты
усадила
меня
за
парту,
а
в
итоге
отправила
в
лазарет.
Ek
was
beproef
met
klomp
versoekings,
ek
was
true
Я
был
испытан
множеством
соблазнов,
я
был
верен.
Maar
as
ek
terug
kyk
nou
na
dit
toe
dink
ek
damn
it
man
ek
moes,
Но
когда
я
оглядываюсь
назад,
я
думаю,
черт
возьми,
чувак,
я
должен
был,
Moes
dit
gedoen
het
sodat
jy
kon
voel
het,
Должен
был
это
сделать,
чтобы
ты
почувствовала,
Hoe
voel
dit
om
verneuk
te
wees
deur
die
een
wat
jy
nie
verwag
nie
Каково
это
- быть
обманутым
тем,
от
кого
ты
этого
не
ждешь.
Maar
dankie
ek
was
nie
so
groot
gemaak
nie
Но
спасибо,
меня
так
не
воспитали.
En
deur
jou
sal
ek
niemand
trust
nie
И
из-за
тебя
я
никому
не
буду
доверять.
Dis
jou
skuld
Это
твоя
вина.
Ons
was
te
jonk
Мы
были
слишком
молоды.
Ek
was
te
dom
en
te
alleen
om
oor
jou
te
kom
Я
был
слишком
глуп
и
слишком
одинок,
чтобы
пережить
тебя.
Ek
weet
nou
Теперь
я
знаю.
Dis
jou
skuld
Это
твоя
вина.
Ek
haat
jou
Я
ненавижу
тебя.
Al
bly
ek
altyd
lief
vir
jou
Хотя
я
всегда
буду
любить
тебя.
Jy
het
mos
gelieg
vir
my
man
Ты
ведь
лгала
мне,
чувак.
Jy
het
my
gese
whatever
dit
is
jy
sal
stick
by
′n
man
Ты
говорила
мне,
что
что
бы
ни
случилось,
ты
будешь
верна
мужчине.
Ek
was
all
vir
jou
blind
soos
'n
mol
vir
jou
justy
Я
был
слеп
для
тебя,
как
крот,
ради
твоей
справедливости.
Jou
eie
ma
het
ge-warn
van
jou
aksies
Твоя
собственная
мать
предупреждала
о
твоих
поступках.
So
askies
ek
hoop
jy
is
ook
nie
wat
hy
soek
Так
что
извини,
надеюсь,
ты
тоже
не
то,
что
он
ищет.
En
wys
dat
die
verhouding
complicated
is
op
facebook
И
показывай,
что
отношения
сложные,
в
фейсбуке.
Ek
wens
jy
kom
net
terug
hieso
na
my
toe
Я
хочу,
чтобы
ты
просто
вернулась
ко
мне.
Justy
I
hate
you
hoe
kon
jy
die
aan
my
doen
Просто,
я
ненавижу
тебя,
как
ты
могла
так
поступить
со
мной?
Daai
was
n
rough
patch
almal
gaan
ook
deur
daai
seisoen
Это
был
тяжелый
период,
все
проходят
через
такой
сезон.
As
dit
weer
gebeur
met
julle
se
my
wat
gaan
jy
doen
Если
это
снова
случится
с
вами,
скажи
мне,
что
ты
будешь
делать.
Maar
dus
nxa
line
vat
maar
al
jou
boue
Но,
короче,
нкса,
забирай
все
свои
вещи.
Onthou
die
wiel
draai
en
jy
gaan
voel
hoe
voel
daai
koue
Помни,
колесо
вращается,
и
ты
почувствуешь
этот
холод.
Praatjies
van
verhoudings
hou
ek
nou
net
antisocial
Разговоры
об
отношениях
я
теперь
веду
только
антисоциально.
'N
players
life
het
pedestals
vir
no
girls,
dus
jou
skuld
В
жизни
игрока
есть
пьедесталы
для
девушек,
так
что
это
твоя
вина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.