Текст и перевод песни Frank Zappa/The Mothers - Champagne Lecture
FZ:
You
know,
a
lotsa
people
don't
bother
about
their
friends
in
the
VEGETABLE
KINGDOM.
They
think,
"What
can
I
say?
ФЗ:
знаете,
многие
люди
не
беспокоятся
о
своих
друзьях
в
растительном
царстве,
они
думают:
"что
я
могу
сказать?
What
can
a
person
who
is
new
to
the
Midwest
say
to
a
vegetable?"
Что
может
сказать
новичок
на
Среднем
Западе
овощу?"
Howard:
Suss
it
out,
wankers!
Говард:
разбирайтесь,
придурки!
FZ:
Suss
it
out,
wankers!
ФЗ:
разбирайтесь,
придурки!
Mark
& Howard:
Suss
it
out,
wankers!
Марк
и
Говард:
разбирайтесь,
придурки!
Jeff:
Suss
it
out,
wankers.
Джефф:
разберитесь,
придурки.
FZ:
Suss
it
out,
wankers!
ФЗ:
разбирайтесь,
придурки!
Mark
& Howard:
Suss
it
out,
wankers!
Марк
и
Говард:
разбирайтесь,
придурки!
Aynsley:
Suss
it
out,
wankers
... what's
the
matter
with
you?
Эйнсли:
разберитесь,
придурки
...
что
с
вами?
Howard:
Aynsley
Dunbar!
Говард:
Эйнсли
Данбар!
FZ:
And
after
"Suss
it
out,
wankers"
...
ФЗ:
а
после
"разберитесь,
придурки"
...
FZ:
You
go
and
get
yourself
a
big
bottle
of
champagne!
ФЗ:
иди
и
возьми
себе
большую
бутылку
шампанского!
Mothers:
AAAH!
Матери:
А-А-а!
FZ:
Find
yourself
a
young
vegetable
victim!
ФЗ:
найди
себе
жертву
молодого
овоща!
Mothers:
Yeah!
Матери:
Да!
FZ:
Take
your
young
vegetable
victim
...
ФЗ:
возьми
свою
юную
овощную
жертву
...
Step
one,
now
this
is
very
important,
you
have
to
do
it
exactly
this
way.
Шаг
первый,
теперь
это
очень
важно,
вы
должны
сделать
это
именно
так.
Bring
the
band
on
down
behind
me,
boys,
this
gets
technical!
Тащите
группу
за
мной,
парни,
это
становится
техническим!
First:
You
get
a
Polaroid
camera
...
Во-первых,
ты
берешь
камеру
"Полароид"
...
Mothers:
Yeah!
Матери:
Да!
FZ:
And
you
make
one
good
jump,
ФЗ:
и
ты
делаешь
один
хороший
прыжок
From
a
balcony
to
another
balcony
on
the
seventh
floor
С
балкона
на
другой
балкон
на
седьмом
этаже.
Of
the
Sheraton
Hotel
in
Jacksonville.
Из
отеля
"Шератон"
в
Джексонвилле.
Howard:
Aynsley
Dunbar,
ladies
and
gentlemen.
Эйнсли
Данбар,
дамы
и
господа.
FZ:
When
you
land
on
the
other
balcony
with
your
ФЗ:
когда
вы
приземляетесь
на
другом
балконе
со
своим
...
Polaroid
camera,
something
like
this
...
Фотоаппарат
"Полароид",
что-то
вроде
этого
...
Mothers:
Heeey!
Матери:
Хи-Хи!
FZ:
Shoot
off
one
good
flashbulb
catching
...
ФЗ:
отстрели
одну
хорошую
вспышку,
Поймай
...
The
agent
will
immediately
turn
around
and
say,
Агент
немедленно
обернется
и
скажет:
"You
know,
I
sure
would
like
to
have
that
photograph."
-Знаешь,
мне
бы
очень
хотелось
иметь
эту
фотографию.
You
walk
up
to
the
agent
and
say,
Ты
подходишь
к
агенту
и
говоришь:
"Well,
huh,
funny
you
should
mention
it,
"Ну,
ха,
забавно,
что
ты
упомянул
об
этом.
I
have
this
photograph
here
and
just
about
time
to
develop
it,
У
меня
есть
эта
фотография,
и
как
раз
время
ее
развернуть.
Yes
it
turned
out
great,
it
shows
both
of
you
here,
Да,
это
получилось
великолепно,
это
показывает
вас
обоих
здесь,
And
I'll
give
you
this
photograph
if
you'll
give
me
the
munchkin
vegetable
И
я
отдам
тебе
эту
фотографию,
если
ты
дашь
мне
овощ
Манчкин.
That
you're
with
in
order
that
I
might
make
a
few
more
pictures
..."
Что
ты
со
мной,
чтобы
я
мог
сделать
еще
несколько
снимков..."
So
you
make
a
quick
trade,
holding
the
champagne
bottle
Так
что
ты
быстро
меняешься,
держа
бутылку
шампанского.
In
abeyance
until
the
rest
of
the
members
of
your
band
В
ожидании
остальных
членов
вашей
группы.
Have
jumped
over
the
same
balcony
...
Перепрыгнули
через
тот
же
балкон
...
Mothers:
Eeeeeeeeh!
Матери:
Эээээээх!
FZ:
And
come
in
and
taken
their
places
around
the
bed
ФЗ:
и
приходят
и
занимают
свои
места
вокруг
кровати.
Where
the
munchkin
vegetable
is
laid
out,
posing:
Там,
где
разложен
овощ
Манчкин,
позирует:
Leg
up
in
the
air,
leg
down,
leg
to
the
side.
Нога
вверх,
нога
вниз,
нога
в
сторону.
Then,
after
some
deft
manipulation
of
the
Затем,
после
некоторых
ловких
манипуляций
с
Vital
parts
of
the
munchkin
vegetable
...
Жизненно
важные
части
овоща
Манчкин
...
Jeff:
Hey,
I
want
some
baby
to
hold
my
tool
and
squeeze
it
Джефф:
Эй,
я
хочу,
чтобы
какой-нибудь
ребенок
держал
мой
инструмент
и
сжимал
его.
FZ:
With
one
masterful
stroke,
ФЗ:
одним
мастерским
ударом.
Or
maybe
you
might
use
several
masterful
strokes—
Или,
может
быть,
ты
мог
бы
использовать
несколько
мастерских
ударов
...
Shake
up
the
magnum
of
champagne
to
a
foamy
froth,
Взбейте
Магнум
шампанского
до
пенистой
пены,
Holding
your
thumb
over
the
end
of
it
...
Держа
большой
палец
на
его
конце
...
Aynsley:
No,
no,
no
... you
left
the
cork
in,
Эйнсли:
нет,
нет,
нет
...
ты
оставил
пробку.
Frank,
you
pull
the
cork
out
it
... Suss
it
out,
wankers!
Фрэнк,
выдергивай
пробку
...
разбирайся,
придурки!
Howard:
They're
a
hip
audience,
Frank,
they
know
what's
gonna
happen
next!
Говард:
они-модная
публика,
Фрэнк,
они
знают,
что
будет
дальше!
FZ:
After
the
band
has
given
you
complete
attention,
ФЗ:
после
того,
как
группа
уделит
тебе
все
свое
внимание,
And
is
watching
closely
for
the
precise
moment
И
внимательно
следит
за
точным
моментом.
Of
the
detonation
of
the
alcoholic
beverage
into
the
vital
organ,
Из-за
детонации
алкогольного
напитка
в
жизненно
важный
орган
You
give
a
sort
of
casual
glance
around
the
bedroom
of
the
Sheraton,
Ты
бросаешь
как
бы
случайный
взгляд
на
спальню
"Шератона".
A
suave
little
smile
and
wink
one
eye,
Учтивая
улыбка
и
подмигивание
одним
глазом.
Adjust
your
bow
tie,
and
just
stuff
it
right
in
there!
Поправь
галстук-бабочку
и
засунь
его
прямо
туда!
Mothers:
Aaaah!
Матери:
Аааа!
FZ:
And
then
you
tell
'em
how
you
feel.
ФЗ:
а
потом
ты
расскажешь
им
о
своих
чувствах.
You
whip
it
right
out,
take
a
snort
off
of
it
.. .?:
How
do
you
feel?
Ты
выхватываешь
его,
нюхаешь...:
как
ты
себя
чувствуешь?
Mark:
Aynsley
Dunbar
...
Марк:
Эйнсли
Данбар
...
FZ:
No,
no,
no
...
ФЗ:
нет,
нет,
нет
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zappa Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.