A., getting reamed, listening to an Elton John album."
Анджелесе, меня бы имели, слушая альбом Элтона Джона."
Howard:
"
Говард:
"
Don't even talk about getting reamed.
Даже не говори об этом "имели".
Listen, I've been without female companionship for so long, a career as a Jesuit monk looks inviting, Ian is starting to look good to me."
Слушай, я так давно без женского общества, что карьера монаха-иезуита выглядит заманчиво, Иэн начинает мне нравиться."
George:
"
Джордж:
"
Must be his green velour socks!"
Должно быть, это его зеленые велюровые носки!"
Jeff:
"
Джефф:
"
You just calm down there, Duke.
Успокойся, приятель.
Mark:
"
Марк:
"
Ever since you left the jazz world to seek fame and fortune in the rock
& roll industry
..."
С тех пор, как ты покинул мир джаза, чтобы искать славы и богатства в рок-н-ролльной индустрии
..."
Jeff:
"
Джефф:
"
What do you mean rock
& roll?
Что ты имеешь в виду под рок-н-роллом?
This fucking band doesn't even play rock
& roll, it's all that comedy crap!!"
Эта чертова группа даже не играет рок-н-ролл, это все комедийное дерьмо!!"
Ian:
"
Иэн:
"
If we played any rock
& roll we might make some money.
Если бы мы играли рок-н-ролл, мы могли бы заработать немного денег.
I wouldn't mind playing some rock
& roll, uh, I like classical music too, but that doesn't mean I wouldn't enjoy playing rock
& roll.
Я бы не отказался поиграть рок-н-ролл, э-э, мне нравится классическая музыка, но это не значит, что я не получал бы удовольствие от игры рок-н-ролла.
I mean, it's not very challenging, intellectually, but I wouldn't mind if we did some rock
& roll.
Я имею в виду, это не очень сложно, интеллектуально, но я бы не возражал, если бы мы играли немного рок-н-ролла.
We could vote on it."
Мы могли бы проголосовать за это."
Jeff:
"
Джефф:
"
Vote on it?
Проголосовать?
For what?
За что?
To tell Zappa we want to play some good music instead of this comedy shit
.. .?"
Чтобы сказать Заппе, что мы хотим играть хорошую музыку вместо этого комедийного дерьма
.. .?"
Aynsley:
"
Эйнсли:
"
I wouldn't mind playing some rock
& roll, a bit more commercial, with sort of heavy four part harmony, group vocals and a very heavy beat, that the kids could enjoy.
Я бы не отказался поиграть рок-н-ролл, немного более коммерческий, с мощной четырехголосной гармонией, групповым вокалом и очень тяжелым битом, который понравился бы молодежи.
I think we'd definitely make more money that way."
Я думаю, мы бы определенно заработали больше денег таким образом."
Ian:
"
Иэн:
"
Maybe after we finish the movie we could play more rock
& roll."
Может быть, после того, как мы закончим фильм, мы могли бы играть больше рок-н-ролла."
Mark:
"
Марк:
"
Yeah!
Да!
We could all quit and form other groups and play more rock
& roll."
Мы могли бы все уйти и создать другие группы и играть больше рок-н-ролла."
Jeff:
"
Джефф:
"
And more blues, extended blues, blues but still down and funky, even though you extended it.
И больше блюза, затяжного блюза, блюза, но все еще качающего и фанкового, даже если он затяжной.
George knows what I'm talking about, don't you, George?."
Джордж знает, о чем я говорю, не так ли, Джордж?."
George:
"
Джордж:
"
Leave me out of this.
Не впутывайте меня в это.
I come from the jazz world and I know all about these groups that get formed and disappear, with their extensions waving in the moonlight."
Я пришел из мира джаза, и я знаю все об этих группах, которые создаются и исчезают, с их затянутыми импровизациями, развевающимися в лунном свете."
Mark:
"
Марк:
"
You just calm down there, Duke."
Успокойся, приятель.
Jeff:
"
Джефф:
"
Maybe we could all form a group, we could elect a leader
...
Может быть, мы могли бы все создать группу, мы могли бы выбрать лидера
...
Howard
...
Говарда
...
We could call it Howard Kaylan World."
Мы могли бы назвать ее "Мир Говарда Кейлана".
Ian:
"
Иэн:
"
We wouldn't have to have any leader."
Нам не нужен лидер."
Jeff:
"
Джефф:
"
We could just jam a lot."
Мы могли бы просто много джемовать."
Aynsley:
"
Эйнсли:
"
But it would have to have a really heavy beat and be really commercial so the kids could enjoy it."
Но у нас должен быть действительно тяжелый бит и очень коммерческое звучание, чтобы молодежи это нравилось."
Howard:
"
Говард:
"
I wanna get laid!
Я хочу потрахаться!
I am so horny I can't stand it!"
Я так возбужден, что не могу этого выносить!"
Jeff:
"
Джефф:
"
Listen, if you think for a minute anybody likes this comedy music we've been playing you're crazy.
Слушай, если ты думаешь, что хоть кому-то нравится эта комедийная музыка, которую мы играем, ты сумасшедший.
That's why you don't get laid, who wants to fuck a comedian!
Вот почему ты не трахаешься, кто хочет трахнуть комика!
None of these girls can take you seriously."
Ни одна из этих девушек не воспринимает тебя всерьез."
Mark:
"
Марк:
"
Hang on, you should be careful talking about that kind of stuff."
Подожди, тебе следует быть осторожнее, говоря о таких вещах."
Jeff:
"
Джефф:
"
Why?
Почему?
Does he listen?"
Он подслушивает?"
Ian:
"
Иэн:
"
He always listens.
Он всегда подслушивает.
He's always watching and listening to all the guys in the band.
Он всегда наблюдает и подслушивает всех ребят в группе.
I've been in the band for years and I know, he always listens, believe me."
Я в группе уже много лет, и я знаю, он всегда подслушивает, поверь мне."
Jeff:
"
Джефф:
"
That's how he gets his material.
Так он получает свой материал.
He listens to us being natural, friendly, humorous and good-natured, then he rips us off, sneaks off into a secret room someplace and boils it in ammonia, and gets it perverted.
Он слушает, как мы ведем себя естественно, дружелюбно, юмористично и добродушно, а потом он обдирает нас, ускользает в секретную комнату где-то и кипятит это в аммиаке, и извращает.
Then he brings it back to us at a rehearsal and makes us play it."
Потом он приносит это нам на репетицию и заставляет нас играть."
Ian:
"
Иэн:
"
I've been in the group for years and let me tell you that is exactly, that is precisely what he does: He steals all his material."
Я в группе много лет, и позвольте мне сказать вам, что именно это, именно это он и делает: он крадет весь свой материал."
Mark:
"
Марк:
"
And the stuff he doesn't steal, Murray Roman writes for him.
А то, что он не крадет, для него пишет Мюррей Роман.
Listen, without us he'd be nothing!"
Слушай, без нас он был бы никем!"
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.