Текст и перевод песни Frank Zappa/The Mothers - Learning "Penis Dimension"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Learning "Penis Dimension"
Изучаем "Размер пениса"
Mark:
"Hi,
friends.
Now
just
be
honest
about
it,
friends
and
neighbors.
Марк:
"Привет,
друзья.
А
теперь,
друзья
и
соседи,
давайте
начистоту.
Did
you
ever
consider
the
possibility
that
your
penis,
Задумывались
ли
вы
когда-нибудь
о
возможности
того,
что
ваш
пенис,
And
in
the
case
of
many
dignified
ladies,
А
в
случае
многих
уважаемых
дам,
That
size
of
the
titties
themselves
might
possibly
Размер
самих
сисек
может
Provide
elements
of
sub-conscious
tension
..."
Вызывать
подсознательное
напряжение
..."
Howard:
See,
the
trouble
here,
Frank,
Говард:
Видишь
ли,
Фрэнк,
проблема
в
том,
Lies
in
the
fact
that
on
that
sheet
it
says
"that
size,"
Что
на
этом
листе
написано
"that
size,"
It
doesn't
say
"that
the
size"
therefore
it
was
...
А
не
"that
the
size",
поэтому
это
было
...
FZ:
Get
a
pencil
and
write
in
"that
the
size."
Фрэнк
Заппа:
Возьми
карандаш
и
допиши
"the".
Mark:
Could
I
have
a
...
Марк:
Можно
мне
...
Howard:
Well,
I'm
sorry.
Говард:
Ну,
извини.
Mark:
"... weird,
twisted
anxieties
which
could
force
a
person
Марк:
"... странные,
извращенные
тревоги,
которые
могут
заставить
человека
To
become
a
politician,
a
policeman,
a
narc,
a
casket
maker
..."
Стать
политиком,
полицейским,
наркоторговцем,
гробовщиком
..."
Jeff?:
An
usher!
Джефф?:
Билетером!
George?:
A
musician
Джордж?:
Музыкантом
Mark:
"Or
in
the
case
of
the
ladies,
Марк:
"Или,
в
случае
с
дамами,
The
ones
that
can't
afford
a
silicone
beef-up,
Те,
кто
не
может
позволить
себе
силиконовую
подтяжку,
Become
writers
of
hot
books!"
Становятся
писательницами
горячих
книжек!"
Howard:
"I
placed
my
burning
phallus
between
her
quivering
quim!"
Говард:
"Я
поместил
свой
пылающий
фаллос
между
ее
трепещущей
киской!"
Mark:
"A
carmelite
nun!"
Марк:
"Монахиней-кармелиткой!"
Howard:
"She
placed
my
burning
phallus
between
her
quivering
quim!"
Говард:
"Она
поместила
мой
пылающий
фаллос
между
ее
трепещущей
киской!"
Mark:
"Or
jockeys!
Марк:
"Или
жокеями!
There
is
no
reason
why
you
or
your
loved
one
should
suffer.
Нет
причин,
по
которым
ты
или
твой
любимый
человек
должны
страдать.
Things
are
bad
enough
already
without
the
size
of
your
organs
adding
В
мире
и
так
хватает
проблем,
без
того,
чтобы
размер
ваших
органов
добавлял
Even
more
misery
to
the
troubles
of
the
world!
Еще
больше
страданий
к
мировым
бедам!
If
you're
a
lady
with
munchkin
tits,
Если
ты
девушка
с
сиськами-бусинками,
You
can
console
yourself
with
this
age
old
line
..."
Ты
можешь
утешить
себя
этой
старой
фразой
..."
FZ:
No,
"you
can
CONSOLE
yourself"
Фрэнк
Заппа:
Нет,
"ты
можешь
УТЕШИТЬ
себя"
Mark:
"You
can
console
yourself
with
this
age
old
line
from
..."
Марк:
"Ты
можешь
утешить
себя
этой
старой
фразой
от
..."
Howard:
Simmons!
Говард:
Симмонс!
POOO-HHH!
POOO-AHH-AHH!
ПРРР-УУУ!
ПРРР-ААА-ААА!
Mark:
"And
if
you're
a
guy
..."
Марк:
"А
если
ты
парень
..."
Howard:
"Anything
over
a
mouthful
is
wasted!"
Говард:
"Все,
что
больше,
чем
полный
рот,
— лишнее!"
Mark:
"And
if
you're
a
guy
and
you're
ashamed
of
your
dick
Марк:
"А
если
ты
парень
и
стыдишься
своего
члена,
And
somebody
hits
on
you
one
night
in
a
casual
И
кто-то
подкатывает
к
тебе
однажды
вечером
в
непринужденной
Conversation
and
turns
to
you
and
says,
uh
..."
Беседе
и
поворачивается
к
тебе
и
говорит,
э-э
..."
Howard:
"Eight
inches
or
less!"
Говард:
"Восемь
дюймов
или
меньше!"
Mark:
"You
just
swivel
right
back
around
and
look
Марк:
"Ты
просто
поворачиваешься
обратно
и
смотришь
The
sonofabitch
straight
in
the
eyes,
and
say
..."
Этому
сукину
сыну
прямо
в
глаза
и
говоришь
..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zappa Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.