Текст и перевод песни Franz Lehár, Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Das Land des Lächelns - Italian Version: "Tu che m'hai preso il cor" - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Land des Lächelns - Italian Version: "Tu che m'hai preso il cor" - Live
The Land of Smiles - Italian Version: "You Who Have Taken My Heart" - Live
Tu
che
m'hai
preso
il
cuor
You
who
have
taken
my
heart
Sarai
per
me
il
solo
amor
You
will
be
my
only
love
No,
non
ti
scorderò
No,
I
will
not
forget
you
Vivrò
per
te
I
will
live
for
you
Ti
sognerò
I
will
dream
of
you
Te
o
nessuna
mai
più
You
or
no
one
else
ever
again
Ormai
per
me
Because
now
for
me
Come
il
sole
sei
tu
You
are
like
the
sun
Lontan
da
te
Far
from
you
è
morir
d'amor
Is
to
die
of
love
Perché
sei
tu
che
mi
hai
rubato
il
cuor
Because
you
are
the
one
who
has
stolen
my
heart
Ti
vedo
tra
le
rose
I
see
you
among
the
roses
Ti
dico
tante
cose
I
tell
you
so
many
things
Se
il
vento
lieve
t'accarezza
If
the
gentle
wind
caresses
you
Un
profumar
di
giovinezza
A
fragrance
of
youth
Mi
fa
tremar
Makes
me
tremble
La
notte,
io
sogno
tremando
di
te
At
night,
I
dream
of
you
trembling
Quale
incantesimo
il
mio
cuor
sul
tuo
cuor
What
enchantment
is
my
heart
on
your
heart
Mentre
si
chiudono
le
pupille
tue
d'or
As
your
golden
eyes
close
Tu
che
mi
hai
preso
il
cuor
You
who
have
taken
my
heart
Sarai
per
me
il
solo
amor
You
will
be
my
only
love
No,
non
ti
scorderò
No,
I
will
not
forget
you
Vivrò
per
te
I
will
live
for
you
Ti
sognerò
I
will
dream
of
you
Te
o
nessuna
mai
più
You
or
no
one
else
ever
again
Ormai
per
me
Because
now
for
me
Come
il
sole
sei
tu
You
are
like
the
sun
Lontan
da
te
Far
from
you
è
morir
d'amor
Is
to
die
of
love
Perché
sei
tu
che
m'hai
rubato
il
cuor.
Because
you
are
the
one
who
has
stolen
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Lehar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.