Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sk8 do Matheus
Sk8 von Matheus
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
E
eu
passei
a
vida
toda
fascinado
com
o
céu
Und
ich
war
mein
ganzes
Leben
vom
Himmel
fasziniert
Passei
a
adolescência
indignado
com
Deus
Verbrachte
meine
Jugend
indigniert
über
Gott
Minha
mãe
me
disse:
"não",
ela
só
disse,
entendeu?
Meine
Mama
sagte:
"Nein",
sie
sagte
nur,
verstehst
du?
Não
importa,
eu
só
queria
um
skate
igual
do
Matheus
Egal,
ich
wollte
nur
ein
Skateboard
wie
Matheus
Eu
pensei
até
em
falar
com
o
Matheus:
"eu
posso
dar
uma
volta?"
Ich
dachte
sogar,
mit
Matheus
zu
reden:
"Kann
ich
eine
Runde
drehen?"
Dava
uma
manobra,
eu
falo:
"perdeu!"
Mach
einen
Trick,
ich
sage:
"Verloren!"
Uma
vez
roubei
uma
coisa
e
doeu
Einmal
habe
ich
was
geklaut
und
es
tat
weh
Mas
isso
é
outra
história
e
outro
amigo
que
não
paga
aluguel
Aber
das
ist
eine
andere
Geschichte
und
ein
Freund,
der
keine
Miete
zahlt
Eu
voltava
da
escola
com
a
mãe
do
meu
amigo
Guilherme
Ich
kam
von
der
Schule
mit
der
Mutter
meines
Freundes
Guilherme
Ela
namorava
com
Jeff
Sie
ging
mit
Jeff
Que
era
conhecido
por
piratear
os
discos
de
reggae
Der
bekannt
war
fürs
Kopieren
von
Reggae-Platten
Ouvi
ele
chamando
o
Guilherme
Hörte
ihn
Guilherme
rufen
Tocou
em
português
um
hip-hop,
eles
chamaram
de
rap
Spielte
auf
Portugiesisch
einen
Hip-Hop,
sie
nannten
es
Rap
Nessa
hora
eu
tipo:
"repete"
In
dem
Moment
ich
so:
"Nochmal"
Pedi
cinco
reais,
a
tia
disse:
"eu
só
sou
mãe
do
Guilherme"
Bat
um
fünf
Euro,
die
Tante
sagte:
"Ich
bin
nur
Guilhermes
Mutter"
Então
levei
o
CD
na
mão
leve
Also
nahm
ich
die
CD
mit
leichter
Hand
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
tinha
onze
anos,
nem
queria
os
doze
molas
Ich
war
elf,
wollte
nicht
mal
die
zwölf
Federn
Eu
já
tinha
três
disco
em
três
voltas
da
escola
Ich
hatte
schon
drei
Alben
nach
drei
Schulrunden
Hits
como
Sean
Paul,
Eminem
Show
Hits
wie
Sean
Paul,
Eminem
Show
Do
Racionais
meu
pai
grilou
e
quis
trocar
num
pornô
Von
den
Racionais,
mein
Vater
flipfte
und
wollte
es
gegen
Porno
tauschen
Um
dia
eu
comentei
com
meu
primo
Eines
Tages
erzählte
ich
meinem
Cousin
Quando
eu
escuto
rap,
eu
penso
tipo:
"eu
consigo"
Wenn
ich
Rap
höre,
denke
ich:
"Ich
kann
das"
Eu
sei,
você
não
entende,
eu
não
ligo
Ich
weiß,
du
verstehst
nicht,
ist
mir
egal
Eu
sei,
você
sente
Ich
weiß,
du
fühlst
E
sabe
do
que
eu
falo,
eu
tô
falando
contigo
Und
weißt,
wovon
ich
rede,
ich
rede
mit
dir
Quando
eu
ouvi
o
50
Cent
Als
ich
50
Cent
hörte
De
carro
e
corrente,
eu
pensei:
"isso
é
brilhante",
é
Mit
Autos
und
Ketten,
dachte
ich:
"Das
ist
brillant",
ja
Um
negro
que
não
fez
faculdade
Ein
Schwarzer
ohne
Uniabschluss
Um
sobrevivente,
um
ex-traficante
Ein
Überlebender,
ein
Ex-Dealer
Aluguel
é
um
caminhão
de
frustrante,
bastante
mudança
Miete
ist
ein
Laster
voll
Frust,
viel
Veränderung
Mas
me
deu
direito
de
mudar
Aber
gab
mir
das
Recht
zu
ändern
Por
dentro
ou
pra
algo
distante
Innen
oder
weit
weg
Alguns
buscam
água
e
nós
somos
a
fonte
Einige
suchen
Wasser,
wir
sind
die
Quelle
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Eu
só
tô
aqui
porque
minha
mãe
ainda
paga
aluguel
Ich
bin
nur
hier,
weil
meine
Mutter
noch
Miete
zahlt
Ainda
paga
aluguel
Noch
Miete
zahlt
Um
dia
eu
conheci
o
Henrique
e
ele
me
disse
Eines
Tages
traf
ich
Henrique
und
er
sagte
mir
Que
a
mãe
dele
também
paga
aluguel
Dass
seine
Mutter
auch
Miete
zahlt
Pensei:
"essa
história
é
triste,
imagina
num
clipe"
Ich
dachte:
"Diese
Geschichte
ist
traurig,
stell
dir
das
im
Video
vor"
Irmão,
se
liga,
anota
meu
cel′
Bruder,
pass
auf,
schreib
meine
Nummer
auf
Montei
meu
próprio
estúdio
no
quarto
e
Ich
baute
mein
Studio
im
Zimmer
und
Meus
manos
olhavam
tipo:
"você
tá
louco",
é
Meine
Jungs
guckten
so:
"Bist
du
verrückt",
ja
A
minha
família
olhava:
"Renato,
olha
no
bolso
Meine
Familie
guckte:
"Renato,
guck
in
die
Tasche
Quanto
mais
velho,
mais
bobo"
Je
älter,
desto
dümmer"
D'onde
eu
vim
os
cara
riu,
eu
sempre
quis
um
tio
Wo
ich
herkomme,
lachten
die
Leute,
ich
wollte
immer
einen
Onkel
Rico
igual
o
Phill
pra
ganhar
um
Hot
Wheels,
Max
Steel
Reich
wie
Phill,
um
Hot
Wheels,
Max
Steel
zu
kriegen
Mas
minha
mãe
é
tipo:
"engole
o
choro
e
nenhum
piu"
Aber
meine
Mama
so:
"Schluck
die
Tränen
und
keinen
Mucks"
E
de
tanto
ela
negar
esses
cinco
conto,
eu
juntei
cinco
mil
Und
weil
sie
so
oft
die
fünf
Kröten
verweigerte,
sparte
ich
fünf
Riesen
Cuidado
com
isso,
viu,
eu
tinha
um
amigo
que
rodou
com
fino
Vorsicht
damit,
hör
zu,
ich
hatte
einen
Freund,
der
mit
Feinem
hochging
Com
o
civil
no
Clio,
preso
por
um
fino,
quanto?
Meio
quilo!
Mit
dem
Zivil
im
Clio,
geschnappt
für'n
Hauch,
wie
viel?
Ein
halbes
Kilo!
Ficou
a
mãe,
o
filho,
a
mina
dele
teve
um
faniquito
Blieben
die
Mutter,
der
Sohn,
seine
Alte
bekam
'ne
Krise
Os
home′
descobriu
só
pelo
assovio
Die
Cops
fanden's
nur
durchs
Pfeifen
Caiquê,
o
Caique
tá
ai?
Ô
Caique
Caiquê,
ist
Caique
da?
Hey
Caique
Posso...
Será
que
ele
tá
aí?
Deve
ter
saído,
né
Kann
ich...
Ob
er
da
ist?
Der
ist
wohl
weg,
ne
Moleque
deve
ter
saído
pra
comprar
alguma
coisa
Der
Kleine
ist
wohl
weg,
um
was
zu
holen
Sei
lá,
um
cigarro,
um
baguio
pra
passar
o
tempo
Keine
Ahnung,
'ne
Kippe,
was
um
die
Zeit
totzuschlagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.