Текст и перевод песни Fronda - Mitt rop på hjälp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitt rop på hjälp
Мой крик о помощи
Mitt
rop
på
hjälp
Мой
крик
о
помощи
Jag
ställer
frågor
som
alla
vägrar
svara
på
Я
задаю
вопросы,
на
которые
все
отказываются
отвечать
Jag
får
en
karta,
men
inte
vilken
väg
att
gå
Мне
дают
карту,
но
не
говорят,
каким
путем
идти
Min
själ
vill
iväg
härifrån
Моя
душа
хочет
уйти
отсюда
En
fånge
länge
nog,
ska
världen
vara
så?
Довольно
быть
пленником,
разве
таким
должен
быть
мир?
Jag
ställer
frågor
som
alla
vägrar
svara
på
Я
задаю
вопросы,
на
которые
все
отказываются
отвечать
Jag
får
en
karta,
men
inte
vilken
väg
att
gå
Мне
дают
карту,
но
не
говорят,
каким
путем
идти
Min
själ
vill
iväg
härifrån
Моя
душа
хочет
уйти
отсюда
En
fånge
länge
nog,
ska
världen
vara
så?
Довольно
быть
пленником,
разве
таким
должен
быть
мир?
Mina
känslor,
vem
skriver
om
sån
smörja?
Мои
чувства,
кто
пишет
о
такой
ерунде?
Har
väntat
i
21
år
på
att
livet
ska
börja
Ждал
21
год,
чтобы
жизнь
началась
Kan
inte
ge
tillbaks
minnena
som
åren
tog
Не
могу
вернуть
воспоминания,
которые
забрали
годы
En
vilse
liten
pojke
som
ligger
och
gråter
blod
Потерянный
маленький
мальчик
лежит
и
плачет
кровью
Förtvivlad,
fastspänd
i
en
depression
В
отчаянии,
скованный
депрессией
Jag
vill
ha
den
här
resan,
jag
kunde
ha
bett
min
mor
Я
хочу
этого
путешествия,
я
мог
бы
попросить
мою
мать
Hon
peka
åt
rätt
håll
men
jag
vek
av
halvvägs
Она
указала
бы
верное
направление,
но
я
свернул
на
полпути
Livet
är
ett
minfält,
långt
ifrån
en
vallfärd
Жизнь
- это
минное
поле,
а
не
паломничество
Det
är
kallt
här
och
förtvivlan
bara
växer
Здесь
холодно,
и
отчаяние
только
растет
Vi
röker
bort
vår
sorg
men
den
slår
oss
dan
efter
Мы
выкуриваем
нашу
печаль,
но
она
бьет
нас
на
следующий
день
Gud
(ett
litet
fel
så
blev
det
igen)
Боже
(маленькая
ошибка,
и
вот
опять)
Jag
är
en
lyckojägare
som
alltid
lämnas
tomhänt
Я
охотник
за
удачей,
который
всегда
остается
с
пустыми
руками
Jag
är
glad
utåt
men
inåt
ett
uppror
Я
весел
снаружи,
но
внутри
бушует
восстание
Står
vid
gränslandet
och
missar
mitt
upprop
Стою
на
границе
и
пропускаю
свой
призыв
Fan,
var
är
ljuset,
var
är
min
livslust?
Черт,
где
свет,
где
моя
жажда
жизни?
Vill
födas
på
nytt
men
kommer
ut
missfödd
Хочу
родиться
заново,
но
появляюсь
на
свет
неполноценным
Jag
ställer
frågor
som
alla
vägrar
svara
på
Я
задаю
вопросы,
на
которые
все
отказываются
отвечать
Jag
får
en
karta,
men
inte
vilken
väg
att
gå
Мне
дают
карту,
но
не
говорят,
каким
путем
идти
Min
själ
vill
iväg
härifrån
Моя
душа
хочет
уйти
отсюда
En
fånge
länge
nog,
ska
världen
vara
så?
Довольно
быть
пленником,
разве
таким
должен
быть
мир?
Jag
ställer
frågor
som
alla
vägrar
svara
på
Я
задаю
вопросы,
на
которые
все
отказываются
отвечать
Jag
får
en
karta,
men
inte
vilken
väg
att
gå
Мне
дают
карту,
но
не
говорят,
каким
путем
идти
Min
själ
vill
iväg
härifrån
Моя
душа
хочет
уйти
отсюда
En
fånge
länge
nog,
ska
världen
vara
så?
Довольно
быть
пленником,
разве
таким
должен
быть
мир?
Jag
måste
börja
lära
mig
att
vårda
sinnet
Я
должен
начать
учиться
беречь
свой
разум
Sväljer
min
stolthet,
tittar
upp
fast
tårar
rinner
Глотаю
свою
гордость,
смотрю
вверх,
хотя
слезы
текут
Har
lovat
mindre
men
nu
ska
jag
hålla
allt
Обещал
меньше,
но
теперь
я
сдержу
все
Går
ut
på
stridsfältet,
upp
med
hakan,
huvet
kallt
Выхожу
на
поле
боя,
подняв
подбородок,
с
холодной
головой
Barnet
som
jag
var,
till
killen
som
jag
blev
Ребенок,
которым
я
был,
к
парню,
которым
я
стал
Växte
upp
fort
men
aldrig
mannen
som
blev
hel
Вырос
быстро,
но
так
и
не
стал
полноценным
мужчиной
Allt
gick
fel,
jag
ville
starta
om
Все
пошло
не
так,
я
хотел
начать
сначала
Tog
nya
tag
men
blev
utslagen
i
första
rond
Сделал
новые
попытки,
но
был
нокаутирован
в
первом
раунде
Jag
var
ditt
allt,
du
blev
min
främste
vän
Я
был
твоим
всем,
ты
стала
моей
лучшей
подругой
Jag
vet
att
jag
strula,
men
mamma,
jag
älskar
dig
Я
знаю,
что
я
напортачил,
но
мама,
я
люблю
тебя
Min
uppväxt,
jag
klättra
över
skyddsstängslet
Мое
детство,
я
перелез
через
защитное
ограждение
Mitt
hem
ett
skyddsnäste
och
du
min
skyddsängel
Мой
дом
- убежище,
а
ты
- мой
ангел-хранитель
Blev
en
utvald
son
som
fick
dela
din
närhet
Стал
избранным
сыном,
который
разделил
твою
близость
Du
är
som
en
ståtlig
gudinna
som
helar
med
kärlek
Ты
как
величественная
богиня,
исцеляющая
любовью
Har
aldrig
varit
orättvis
och
fått
mig
att
lida
Никогда
не
была
несправедлива
и
не
заставляла
меня
страдать
Du
vet
att
jag
är
evigt
tacksam
att
du
stått
vid
min
sida
Ты
знаешь,
что
я
вечно
благодарен,
что
ты
была
рядом
со
мной
Jag
ställer
frågor
som
alla
vägrar
svara
på
Я
задаю
вопросы,
на
которые
все
отказываются
отвечать
Jag
får
en
karta,
men
inte
vilken
väg
att
gå
Мне
дают
карту,
но
не
говорят,
каким
путем
идти
Min
själ
vill
iväg
härifrån
Моя
душа
хочет
уйти
отсюда
En
fånge
länge
nog,
ska
världen
vara
så?
Довольно
быть
пленником,
разве
таким
должен
быть
мир?
Jag
ställer
frågor
som
alla
vägrar
svara
på
Я
задаю
вопросы,
на
которые
все
отказываются
отвечать
Jag
får
en
karta,
men
inte
vilken
väg
att
gå
Мне
дают
карту,
но
не
говорят,
каким
путем
идти
Min
själ
vill
iväg
härifrån
Моя
душа
хочет
уйти
отсюда
En
fånge
länge
nog,
ska
världen
vara
så?
Довольно
быть
пленником,
разве
таким
должен
быть
мир?
Tankarna
flödar
när
jag
är
själv
om
natten
Мысли
текут
рекой,
когда
я
один
ночью
Angelica,
för
dig
går
jag
genom
eld
och
vatten
Анжелика,
ради
тебя
я
пройду
через
огонь
и
воду
Ingen
klyscha,
det
är
bara
så
det
är
Не
клише,
просто
так
и
есть
Det
känns
som
Gud
skröt
när
han
skapa
din
själ
Кажется,
Бог
хвастался,
когда
создавал
твою
душу
Till
hälften
av
oss
släkt,
varför
blundade
ni?
Половина
нашей
семьи,
почему
вы
закрыли
глаза?
Min
syster
blev
den
kvinnan
ni
aldrig
kunnat
bli
Моя
сестра
стала
той
женщиной,
которой
вы
никогда
не
смогли
бы
стать
Sen
undrade
ni
att
vi
inte
hörs
längre
Потом
вы
удивлялись,
что
мы
больше
не
общаемся
En
kniv
i
ryggen,
vi
behöver
inte
vara
vänner
Удар
в
спину,
нам
не
нужно
быть
друзьями
Hårt
mot
hårt,
vi
vet
hur
stål
ska
smidas
Жестко
против
жесткого,
мы
знаем,
как
ковать
сталь
Du
är
mitt
andra
jag
utan
den
dåliga
sidan
Ты
мое
второе
«я»
без
плохой
стороны
Vi
kom
från
en
släkt
där
lagen
delades
upp
Мы
вышли
из
семьи,
где
закон
был
разделен
Ständig
motgång,
repriser
spelades
upp
Постоянные
неудачи,
повторы
разыгрывались
снова
и
снова
Vi
vann
den
kampen
och
vandrade
ända
hit
Мы
выиграли
эту
битву
и
дошли
до
сюда
Det
är
ingen
slump
att
du
döptes
till
änglalik
Не
случайно
тебя
назвали
ангелоподобной
Jag
ställer
frågor
som
alla
vägrar
svara
på
Я
задаю
вопросы,
на
которые
все
отказываются
отвечать
Jag
får
en
karta,
men
inte
vilken
väg
att
gå
Мне
дают
карту,
но
не
говорят,
каким
путем
идти
Min
själ
vill
iväg
härifrån
Моя
душа
хочет
уйти
отсюда
En
fånge
länge
nog,
ska
världen
vara
så?
Довольно
быть
пленником,
разве
таким
должен
быть
мир?
Jag
ställer
frågor
som
alla
vägrar
svara
på
Я
задаю
вопросы,
на
которые
все
отказываются
отвечать
Jag
får
en
karta,
men
inte
vilken
väg
att
gå
Мне
дают
карту,
но
не
говорят,
каким
путем
идти
Min
själ
vill
iväg
härifrån
Моя
душа
хочет
уйти
отсюда
En
fånge
länge
nog,
ska
världen
vara
så?
Довольно
быть
пленником,
разве
таким
должен
быть
мир?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fronda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.