Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忙しい日々に追われながら
Von
geschäftigen
Tagen
gejagt,
幸せだとか不幸せとか忘れていて
vergaß
ich
Glück
und
Unglück
とても小さな別れの歌を口ずさんだ
und
summte
ein
sehr
kleines
Abschiedslied
vor
mich
hin.
たくさんの疑問符達を飲み込んでた
Viele
Fragezeichen
hatte
ich
hinuntergeschluckt.
もう真夜中
疲れ果てた男が
Schon
tief
in
der
Nacht,
ein
erschöpfter
Mann,
無邪気に踊る幻想(ゆめ)を数えて
zählt
die
Illusionen
(Träume),
in
denen
er
unschuldig
tanzt.
幾つもの傷跡だけが残るようじゃ
Wenn
nur
zahlreiche
Narben
zurückbleiben,
隣で眠る貴方の事もそう辛いだけ
ist
es
auch
für
dich,
die
du
neben
mir
schläfst,
nur
schmerzhaft.
サヨナラの意味が解るまでに
Bis
ich
die
Bedeutung
von
Lebewohl
verstehe,
何度
サヨナラを言えばいいのか
wie
oft
muss
ich
Lebewohl
sagen?
あの少年が追いかけた永遠の夢
Der
ewige
Traum,
den
jener
Junge
verfolgte,
拍手の中で静かに揺れる
schwingt
leise
im
Applaus.
消えない愛の道標
教えてくれ
Sag
mir,
unvergänglicher
Wegweiser
der
Liebe.
暗闇の中で聴いた貴方の鼓動
Dein
Herzschlag,
den
ich
in
der
Dunkelheit
hörte,
何故か優しく
何故か重く
なんの曇りもない
irgendwie
sanft,
irgendwie
schwer,
ohne
jede
Trübung.
Oh
悲しみと深いうねりの中で
Oh
激しさに導かれ
Oh,
in
Trauer
und
tiefen
Wogen,
Oh,
von
Heftigkeit
geleitet,
息絶えるほどの溺愛を過ぎて
vorbei
an
erstickender
Zuneigung,
せせらぎにたどり着いた...
erreichte
ich
ein
murmelndes
Bächlein...
消えない愛の道標
教えてくれ
Sag
mir,
unvergänglicher
Wegweiser
der
Liebe.
暗闇の中で聴いた貴方の鼓動
Dein
Herzschlag,
den
ich
in
der
Dunkelheit
hörte,
何故か優しく
何故か重く
なんの曇りもない
irgendwie
sanft,
irgendwie
schwer,
ohne
jede
Trübung.
ただ存在(いる)だけで
Allein
durch
deine
Anwesenheit,
そして
それは何の曇りもない
und
das
ist
ohne
jede
Trübung.
忙しい日々に追われながら
Von
geschäftigen
Tagen
gejagt,
幸せだとか不幸せとか忘れていて
vergaß
ich
Glück
und
Unglück
とても小さな別れの歌を口ずさんだ
und
summte
ein
sehr
kleines
Abschiedslied
vor
mich
hin.
たくさんの疑問符たちを飲み込んでた...
Viele
Fragezeichen
hatte
ich
hinuntergeschluckt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.