Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
許されぬ過ちも
どんな出来事も
Unverzeihliche
Fehler,
egal
welche
Ereignisse,
振り向いたなら
懐かしき日々
wenn
ich
zurückblicke,
sind
es
sehnsuchtsvolle
Tage.
運命は一瞬のホンの出来心
Das
Schicksal
ist
nur
eine
Laune
eines
Augenblicks,
出逢いを悔やむそんな時もあった
es
gab
auch
Zeiten,
in
denen
ich
unsere
Begegnung
bereute.
人の心にむやみに踏み込んで
Rücksichtslos
in
die
Herzen
anderer
eingedrungen,
ここでは返す刀で怪我をした
hier
wurde
ich
von
der
zurückschlagenden
Klinge
verletzt.
難しい話ならもうやめにして
Lass
uns
die
schwierigen
Gespräche
beenden,
冗談の様な笑顔見せて欲しい
愛の名に
ich
möchte
dein
scherzhaftes
Lächeln
sehen,
im
Namen
der
Liebe.
疲れる事を知らない子供の瞳で
愛を説く
Mit
den
Augen
eines
Kindes,
das
keine
Müdigkeit
kennt,
predigst
du
die
Liebe.
あなたがくれたかけがえの無いものを
Das
Unersetzliche,
das
du
mir
gegeben
hast,
大切に守り抜いてく
それこそが...
werde
ich
sorgsam
beschützen.
Genau
das
ist
es...
日々の暮らしの中に咲いた
生きがいになるだろう
Das
wird
der
Lebenssinn
sein,
der
im
Alltag
erblüht
ist.
その白い胸がくれる温もりが
なぜか無性に孤独にさせた
Die
Wärme,
die
deine
weiße
Brust
mir
gibt,
machte
mich
warum
auch
immer
unendlich
einsam.
愛する事と憎むことは
Lieben
und
Hassen,
つまり構成してる物質は同じ事と気づきながら...
obwohl
ich
erkenne,
dass
sie
im
Grunde
aus
derselben
Substanz
bestehen...
華やいだ街は
今
泣きたいこと抑え、なお
Die
prächtige
Stadt
unterdrückt
jetzt
ihren
Drang
zu
weinen,
und
doch
人の欲望に殉じている様だ
scheint
sie
sich
den
Begierden
der
Menschen
hinzugeben.
もうおやすみと誰かが言ってあげなきゃ
Jemand
muss
ihr
"Gute
Nacht"
sagen,
はりつめた
その心を
癒せはしないだろう
sonst
wird
ihr
angespanntes
Herz
nicht
heilen
können.
僕は独りだ
祈るべき神も祈る言葉もとうに無いさ
Ich
bin
allein,
habe
längst
keinen
Gott
mehr,
zu
dem
ich
beten
könnte,
keine
Gebetsworte
mehr.
どこへ行けば
どこまで行けば
Wohin
soll
ich
gehen,
wie
weit
soll
ich
gehen,
あなたの言葉の意味がわかる?
um
die
Bedeutung
deiner
Worte
zu
verstehen?
意味が見つけられる?
Um
den
Sinn
zu
finden?
疲れはてた僕は今死にゆく日を思い
なお
Erschöpft
denke
ich
jetzt
an
den
Tag
meines
Todes,
und
doch
あなたの心いやそうと今日も叫ぶ
schreie
ich
auch
heute,
um
dein
Herz
zu
heilen.
満ちたりてゆく事のない人の世は
Die
Welt
der
Menschen,
die
niemals
Erfüllung
findet,
命くち果ててゆくまでの
喜劇
そのものだろう
ist
wohl
eine
Komödie
bis
zum
Verfall
des
Lebens.
歴史が
そうであったように
あの人がそうであったように
So
wie
es
die
Geschichte
war,
so
wie
jene
Person
war,
僕は
幸せという魔物に取り付かれ
悲しみ繰り返す
bin
ich
vom
Dämon
namens
Glück
besessen
und
wiederhole
die
Trauer.
あの日
この大地にうぶ声を
あげたその時からさがしてる
Seit
jenem
Tag,
als
ich
meinen
ersten
Schrei
auf
dieser
Erde
tat,
suche
ich
失われた心の行方を
忘れさられたあるべき姿を
den
Verbleib
des
verlorenen
Herzens,
die
vergessene,
wahre
Gestalt.
ずっとずっと問いかけ続けてる
心の中で
問いかけ続けている
Immer,
immer
weiter
frage
ich,
in
meinem
Herzen
frage
ich
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.