C'est comment - GLKперевод на немецкий
C'est
comment?
Comment?
Wie
läufts?
Wie
läufts?
Tire
une
grosse
taff
sur
ton
joint
Zieh
einen
fetten
Zug
von
deinem
Joint
J'ai
d'la
frappe
qui
t'emmène
loin
Ich
hab
krassen
Stoff,
der
dich
weit
wegbringt
Minuit
pile,
on
s'rejoint
Punkt
Mitternacht
treffen
wir
uns
Tel-hô,
teille-bou,
grosse
tchoin
Hotel,
Flasche,
krasse
Schlampe
C'est
comment?
Wie
läufts?
Les
condés
rôdent
dans
l'coin
Die
Bullen
schleichen
in
der
Gegend
rum
C'est
comment?
Comment?
Wie
läufts?
Wie
läufts?
Moins
tu
m'vois,
mieux
j'me
porte
Je
weniger
du
mich
siehst,
desto
besser
geht's
mir
Salam
à
mes
frères,
j'me
méfie
des
potes
Salam
an
meine
Brüder,
ich
misstraue
den
Kumpels
Sur
moi,
rien
qu'ils
papotent
Über
mich
lästern
sie
nur
Audi
R8,
j'm'arrête,
j'décapote
Audi
R8,
ich
halte
an,
mach
das
Verdeck
runter
C'est
comment?
Wie
läufts?
Toujours
en
Lacoste,
toujours
la
côte
Immer
in
Lacoste,
immer
noch
angesagt
C'est
comment?
Comment?
Wie
läufts?
Wie
läufts?
Pas
la
gueule
de
l'emploi,
c'est
comment?
Nicht
das
Gesicht
für
den
Job,
wie
läufts?
Bourré,
par
terre
en
croix,
c'est
comment?
Betrunken,
am
Boden,
ausgestreckt
wie
ein
Kreuz,
wie
läufts?
Tu
parles,
mais
tu
vas
faire
quoi?
C'est
comment?
Du
redest,
aber
was
willst
du
tun?
Wie
läufts?
Tes
concurrents
font
pas
l'poids,
c'est
comment?
Deine
Konkurrenten
haben
keine
Chance,
wie
läufts?
Respect
aux
frère
qui
sortent
d'la
zère-mi
Respekt
an
die
Brüder,
die
aus
der
Scheiße
kommen
Conduite
sous
alcool
sans
permis
Fahren
unter
Alkoholeinfluss
ohne
Führerschein
Ils
viennent
de
gauche,
j'dépasse
Sie
kommen
von
links,
ich
überhole
On
assume
la
chasse
Wir
stehen
zur
Verfolgung
C'est
pas
dans
un
mur
qu'on
termine
Wir
enden
nicht
an
einer
Mauer
C'est
comment?
Wie
läufts?
Cramé
dans
la
tess,
cramé
dans
la
ville,
c'est
comment?
Verbrannt
im
Block,
verbrannt
in
der
Stadt,
wie
läufts?
Cesse
ta
comédie,
raconte
pas
ta
vie,
c'est
comment?
Hör
auf
mit
deiner
Show,
erzähl
nicht
dein
Leben,
wie
läufts?
Tu
parles
derrière
le
dos,
devant
suce
la
bite,
c'est
comment?
Hinterm
Rücken
reden,
von
vorne
Schwanz
lutschen,
wie
läufts?
A
mon
avis,
tu
as
oublié
qu'une
bastos
part
vite
Meiner
Meinung
nach
hast
du
vergessen,
dass
eine
Kugel
schnell
fliegt
T'as
un
truc
à
faire,
mais
vas-y
fais-le
Du
hast
was
zu
tun,
aber
dann
mach
es
doch
Y
a
un
neuf
tout
fe-neu
Es
gibt
eine
nagelneue
Neuner
Pour
t'accueillir
espèce
de
haineux
Um
dich
willkommen
zu
heißen,
du
Hater
Bang
Bang
Bang
personne
me
freine
Bang
Bang
Bang,
niemand
bremst
mich
Dis
moi
avec
qui
tu
traînes
Sag
mir,
mit
wem
du
abhängst
J'te
dirai
qui
va
t'balancer
Ich
sag
dir,
wer
dich
verpfeifen
wird
Pour
Coco
qu'assume
sa
peine
Für
Coco,
der
seine
Strafe
absitzt
Gardav',
dépôt,
déféré
sans
lacet
U-Haft,
Knast,
Vorführung
ohne
Schnürsenkel
Les
keufs
vont
passer,
vont
s'faire
caillasser
Die
Bullen
werden
kommen,
werden
mit
Steinen
beworfen
T'as
beau
faire
la
hlel,
on
connaît
ton
passé
Du
tust
zwar
auf
heilig,
aber
wir
kennen
deine
Vergangenheit
Y
en
a
assez,
des
frères
nous
quittent
Es
reicht,
Brüder
verlassen
uns
J'ai
bicrav'
d'la
C,
bicrav'
du
shit
Ich
hab
Koks
vertickt,
hab
Shit
vertickt
C'est
comment?
Wie
läufts?
On
veut
quitter
l'illicite
Wir
wollen
aus
dem
Illegalen
raus
C'est
comment?
Comment?
Wie
läufts?
Wie
läufts?
Cramé
dans
la
tess,
cramé
dans
la
ville,
Cesse
ta
comédie,
raconte
pas
ta
vie
Verbrannt
im
Block,
verbrannt
in
der
Stadt,
Hör
auf
mit
deiner
Show,
erzähl
nicht
dein
Leben
Tu
parles
derrière
le
dos,
devant
suce
la
bite
Hinterm
Rücken
reden,
von
vorne
Schwanz
lutschen
A
mon
avis,
tu
as
oublié
qu'une
bastos
part
vite
Meiner
Meinung
nach
hast
du
vergessen,
dass
eine
Kugel
schnell
fliegt
Оцените перевод
1 Arthena
2 Faudra assumer
3 Compton
4 Trou noir
5 Barillet
6 Pourquoi moi
7 Grosse folle
8 Dans mon délire
9 En bas d'la tour
10 C'est elle
11 C'est comment
12 Dernière paires
13 Très haut
14 Outro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.