Текст и перевод песни GRANRODEO - セツナの愛
君の中にそっと潜んで
Тихонько
притаившись
в
тебе,
絡み付くようにうねってる
оно
извивается,
словно
застряло,
—
ざわめく違和感の正体は何だ
Каково
же
истинное
лицо
этого
неудобного
чувства,
не
дающего
тебе
покоя?
燃え尽きるほど悦に浸って
Предавшись
восторгу,
от
которого
ты
просто
выгораешь
дотла,
ты
стал
полностью
опустошённым.
空っぽになった後で
Опустив
после
этого
глаза,
ты
увидел,
うつむく残像は混沌と化してる
как
остаточный
образ
превращается
в
хаос.
同時にそんなに求めないで
Не
требуй
так
много
одновременно...
刺激と安らぎの矛盾を
Противоречие
между
побуждениями
и
душевным
покоем
絶妙に微妙
Удивительно
похоже...
狂おしいんです
...на
деликатное
сумасшествие
もう愛されるための興味なんて
Действовать
так,
чтобы
любили
тебя,
—
味わうために超悩んでさ
Это
значит
изнывать
о
том,
чтобы
испытать
это
самому...
崩れ対価を支払い続ける
Ты
просто
продолжишь
платить
за
это
душевными
муками.
恍惚ひけらく一瞬に
Но,
чем
сильнее
,
心震えるほどに
твоё
сердце
дрожит
в
тот
момент,
когда
ты
познаёшь
экстаз,
もっと感じる苦悩って
Тем
большие
страдания
ты
испытываешь,
支配されているのさ
попадая
в
их
власть,
セツナの愛と知っていても
Даже
если
знаешь,
насколько
мимолётна
любовь!
ろくでなしだと割り切って
Осознавая
свою
никчёмность
背伸びした恋の中に
ты
из
кожи
вон
лез
ради
любви
天真爛漫な君の声が
Но
твой
голос
оставался
всё
таким
же
наивным.
思い出したいと思って
Когда
мне
хотелось
его
вспомнить
聞こえたあの夜空に
я
услышал
его
в
этом
ночном
небе,
見上げたお月様は綺麗ですね
и
увидел,
что
луна
такая
красивая.
愛する為の後悔なんてもう
Сожаления
из-за
того,
что
любишь,
2億年前に捨ててきた
Ты
уже
оставил
двести
миллионов
лет
назад...
ゼツボーにムジョー
В
отчаянии
необходимо
просто
проявить
свою
бессердечность.
必要なんです
Ты
пляшешь
от
дикого
восторга,
平らげたはずの狂喜乱舞
который
должен
был
бы
уже
усмирить,
散りゆく花ビラみたいでさ
Прямо
как
рассеивающиеся
лепестки
цветов...
夢中で足元むさぼり続ける
Ты
просто
как
в
бреду
продолжаешь
отплясывать
ногами.
心震えるほどに
твоё
сердце
дрожит
в
тот
момент,
когда
ты
познаёшь
экстаз,
もっと感じる苦悩で
Тем
большие
страдания
ты
испытываешь,
支配されているのさ
попадая
в
их
власть,
セツナの愛をもってしても
Даже
если
ты
это
делаешь
из-за
мимолётной
любви!
少しずつ君を忘れよう
Просто
понемногу
забудь
самого
себя,
思い出せなくなるほどに
Так
чтобы
в
итоге
уже
не
смочь
вспомнить.
喜びだけの洪水で
Я
хочу,
чтобы
ты
всё
поглотил
全てを呑み込んで欲しい
потоком
своей
радости
愛される為の行為なんて
Действовать
так,
чтобы
любили
тебя,
—
味わう為に超悩んでさ
Это
значит
изнывать
о
том,
чтобы
испытать
это
самому...
苦痛で対価を支払い続ける
Ты
просто
продолжишь
платить
за
это
душевными
муками.
心震えるほどに
твоё
сердце
дрожит
в
тот
момент,
когда
ты
познаёшь
экстаз,
もっと感じる苦悩で
Тем
большие
страдания
ты
испытываешь,
支配されているのさ
попадая
в
их
власть,
キスは後にして
Отложив
поцелуи
на
потом,
支配させているのさ
Ты
позволяешь
себе
попасть
во
власть,
セツナの愛と知っていても
Даже
если
знаешь,
насколько
мимолётна
любовь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 飯塚昌明
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.