Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - É pra Rir ou pra Chorar?
É pra Rir ou pra Chorar?
Is It To Laugh or To Cry?
O
Brasil
proclamou
sua
independência,
mas
o
filho
do
rei
é
que
assumiu
a
gerência
Brazil
proclaimed
its
independence,
but
it
was
the
king’s
son
who
took
over
the
management
O
povo
sem
estudo
não
dá
muito
palpite,
e
a
nossa
república
é
só
pra
elite
Uneducated
people
don’t
have
much
say,
and
our
republic
is
only
for
the
elite
E
quem
faz
greve
o
patrão
ainda
demite
And
the
boss
can
still
fire
those
who
go
on
strike
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
O
Brasil
aboliu
a
escravidão,
mas
o
negro
da
senzala
foi
direto
pra
favela
Brazil
abolished
slavery,
but
the
black
man
from
the
slave
quarters
went
straight
to
the
favela
Virou
um
homem
livre
e
foi
pra
prisão
He
became
a
free
man
and
went
to
prison
Só
que
a
tal
da
liberdade
não
entrou
lá
na
cela
Only
that
thing
about
freedom
didn’t
enter
his
cell
E
a
discriminação
ainda
é
verde
e
amarela
And
discrimination
is
still
green
and
yellow
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
O
Brasil
foi
parar
na
mão
dos
militares,
que
calaram
o
povo
no
tempo
da
ditadura
Brazil
ended
up
in
the
hands
of
the
military,
who
silenced
the
people
during
the
dictatorship
Torturaram,
prenderam
e
mataram
milhares,
mas
ninguém
foi
condenado
pelos
crimes
de
tortura
They
tortured,
imprisoned,
and
killed
thousands,
but
no
one
was
convicted
of
torture
crimes
E
tem
até
torturador
lançando
candidatura
And
there’s
even
a
torturer
launching
a
candidacy
É
pra
ri
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
O
Brasil
conseguiu
as
eleições
diretas,
mas
a
gente
que
vota
ainda
é
semi-analfabeta
Brazil
achieved
direct
elections,
but
we
who
vote
are
still
semi-literate
O
Collor
foi
eleito
e
roubou
até
cansar
Collor
was
elected
and
stole
until
he
was
tired
O
povo
deu
um
jeito
de
cassar
o
marajá
The
people
found
a
way
to
impeach
the
maharaja
Mas
ele
não
foi
preso
e
falou
que
vai
voltar!
But
he
wasn't
arrested
and
said
he
will
return!
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
O
Brasil
tem
mais
terra
do
que
a
china
tem
chinês,
mas
a
terra
tá
na
mão
dos
grandes
latifundiários
Brazil
has
more
land
than
China
has
Chinese,
but
the
land
is
in
the
hands
of
the
great
landowners
A
reforma
agrária,
ninguém
ainda
fez
Nobody
has
done
the
land
reform
yet
Ainda
bem
que
os
sem-terra
não
são
otários
Good
thing
the
landless
are
not
fools
E
tudo
que
eles
querem
é
direito
a
ter
trabalho
And
all
they
want
is
the
right
to
have
a
job
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
O
Brasil
tem
miséria
mas
tem
muito
dinheiro,
na
mão
de
meia
dúzia,
no
banco
suíço
Brazil
has
poverty
but
has
a
lot
of
money,
in
the
hands
of
half
a
dozen,
in
a
Swiss
bank
O
rico
sobe
na
vida
feito
estrangeiro,
o
pobre
só
sobe
no
elevador
de
serviço
The
rich
man
climbs
in
life
like
a
foreigner,
the
poor
man
only
goes
up
in
the
service
elevator
E
você
aí
fingindo
que
não
tem
nada
com
isso?
And
are
you
pretending
that
you
have
nothing
to
do
with
this?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
O
Brasil
tem
um
povo
gigante
por
natureza
e
as
vezes
não
percebe
o
tamanho
dessa
grandeza
Brazil
has
a
naturally
giant
population
and
sometimes
does
not
realize
the
size
of
this
greatness
Sempre
solidário
no
azar
ou
na
sorte,
um
povo
generoso,
criativo
e
risonho
Always
supportive
in
bad
luck
or
good
luck,
a
generous,
creative,
and
smiling
people
Poderoso,
e
tem
um
coração
batendo
forte
que
põe
fé
no
futuro
do
mesmo
jeito
que
eu
ponho
Powerful,
and
has
a
heart
beating
strong
that
puts
faith
in
the
future
the
same
way
I
do
E
vai
ter
que
ser
independência
ou
morte.
Um
por
todos,
e
todos
por
um
sonho
And
it
will
have
to
be
independence
or
death.
One
for
all,
and
all
for
a
dream
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
É
pra
ir
ou
pra
voltar?
Is
it
to
go
or
to
come
back?
Pra
seguir
ou
pra
parar?
To
follow
or
to
stop?
Pra
cair
ou
levantar?
To
fall
or
to
rise?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
Pra
sair
ou
pra
ficar?
To
leave
or
to
stay?
Pra
ouvir
ou
pra
falar?
To
listen
or
to
speak?
Pra
dormir
ou
pra
sonhar?
To
sleep
or
to
dream?
É
pra
ver
ou
pra
mostrar?
Is
it
to
see
or
to
show?
Aplaudir
ou
protestar?
To
applaud
or
to
protest?
Construir
ou
derrubar?
To
build
or
to
tear
down?
Repetir
ou
transformar?
To
repeat
or
to
transform?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
Pra
se
unir
ou
separar?
To
unite
or
to
separate?
Agredir
ou
agradar?
To
attack
or
to
please?
Pra
torcer
ou
pra
jogar?
To
cheer
or
to
play?
Pra
fazer
ou
pra
comprar?
To
make
or
to
buy?
Pra
vender
ou
pra
alugar?
To
sell
or
to
rent?
Pra
jogar,
pra
perder
ou
pra
ganhar?
To
play,
to
lose,
or
to
win?
Dividir
ou
endividar?
To
divide
or
to
indebt?
Dividir
ou
individualizar?
To
divide
or
to
individualize?
É
pra
rir
ou
pra
chorar?!
Is
it
to
laugh
or
to
cry?!
É
pra
rir
ou
pra
chorar?
Is
it
to
laugh
or
to
cry?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel O Pensador, Liminha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.