Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Pega Ladrão!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pega Ladrão!
Catch the Thief!
Vossa
excelência,
agora
explique
mas
não
complique
Your
Excellency,
now
explain
but
don't
complicate
things
Vossa
excelência
eu
já
expliquei
Your
Excellency,
I
already
explained
Eu
não
vi
essa
lista
I
didn't
see
that
list
Eu
afirmo
com
a
mais
absoluta
certeza
e
sinceridade
I
affirm
with
the
most
absolute
certainty
and
sincerity
Que
eu
nunca
vi
essa
lista
That
I
never
saw
that
list
Não
sei
dessa
lista,
não
quero
saber
e
tenho
raiva
de
quem
sabe
I
don't
know
about
that
list,
I
don't
want
to
know
and
I'm
angry
at
anyone
who
knows
Quem
disser
que
eu
vi
essa
lista
é
um
mentiroso,
e
vai
ter
que
provar
Whoever
says
that
I
saw
that
list
is
a
liar
and
will
have
to
prove
it
E
se
provar
vai
se
ver
comigo
And
if
they
prove
it,
they'll
have
to
answer
to
me
Pega
ladrão!
No
governo!
Catch
the
thief!
In
the
government!
Pega
ladrão!
No
congresso!
Catch
the
thief!
In
Congress!
Pega
ladrão!
No
senado!
Catch
the
thief!
In
the
Senate!
Pega
lá
na
câmara
dos
deputados!
Catch
them
in
the
House
of
Representatives!
Pega
ladrão!
No
palanque!
Catch
the
thief!
On
the
platform!
Pega
ladrão!
No
tribunal!
Catch
the
thief!
In
court!
É
por
causa
desses
caras
que
tem
gente
com
fome,
que
tem
gente
matando,
etc
e
tal
It's
because
of
these
guys
that
people
are
starving,
that
people
are
killing,
etc.
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Poverty
only
exists
because
there
is
corruption
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega,
ladrão!
Catch,
catch,
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Tira
do
poder!
Remove
them
from
power!
Bota
na
prisão!
Throw
them
in
jail!
E
você,
que
é
um
simples
mortal
And
you,
who
are
just
a
simple
mortal
Levando
uma
vidinha
legal
Living
a
good
life
Alguém
já
te
pediu
um
real?
Has
anyone
ever
asked
you
for
a
dollar?
Alguém
já
te
assaltou
no
sinal?
Has
anyone
ever
robbed
you
at
a
traffic
light?
Você
acha
que
as
coisas
vão
mal?
Do
you
think
things
are
going
badly?
Ou
você
tá
satisfeito?
Or
are
you
satisfied?
Você
acha
que
isso
é
tudo
normal?
Do
you
think
this
is
all
normal?
Você
acha
que
o
país
não
tem
jeito?
Do
you
think
this
country
is
hopeless?
Aqui
não
tem
terremoto,
aqui
não
tem
vulcão.
We
don't
have
earthquakes
here,
we
don't
have
volcanoes.
Aqui
tem
tempo
bom,
aqui
tem
muito
chão
We
have
good
weather,
we
have
a
lot
of
land
Aqui
tem
gente
boa,
aqui
tem
gente
honesta
We
have
good
people
here,
we
have
honest
people
Mas
no
poder
é
que
tem
gente
que
não
presta
But
it's
in
power
that
we
have
people
who
are
no
good
"Eu
fui
eleito
e
represento
o
povo
Brasileiro
"I
was
elected
and
I
represent
the
Brazilian
people
Confie
em
mim
que
eu
tomo
conta
do
dinheiro"
Trust
me,
I'll
take
care
of
the
money"
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Poverty
only
exists
because
there
is
corruption
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega,
ladrão!
Catch,
catch,
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Tira
do
poder!
Remove
them
from
power!
Bota
na
prisão!
Throw
them
in
jail!
Tira
esses
malandro
do
poder
executivo!
Get
these
crooks
out
of
the
executive
branch!
Tira
esses
malandro
do
poder
judiciário!
Get
these
crooks
out
of
the
judiciary!
Tira
esses
malandro
do
legislativo!
Get
these
crooks
out
of
the
legislature!
Tira
do
poder
que
eu
já
cansei
de
ser
otário!
Get
them
out
of
power,
I'm
tired
of
being
a
fool!
Tira
esses
malandro
do
poder
municipal!
Get
these
crooks
out
of
municipal
power!
Tira
esses
malandro
do
governo
estadual!
Get
these
crooks
out
of
state
government!
Tira
esses
malandro
do
governo
federal!
Get
these
crooks
out
of
the
federal
government!
Tira
a
grana
deles
e
aumenta
o
meu
salário!
Take
their
money
and
increase
my
salary!
Tá
vendo
esta
mansão
sensacional?
You
see
this
sensational
mansion?
Comprei
com
o
dinheiro
desviado
do
hospital
I
bought
it
with
the
money
embezzled
from
the
hospital
Ah
e
o
meu
cofre,
cheio
de
dólar?
Oh,
and
my
safe,
full
of
dollars?
É
o
dinheiro
que
seria
pra
fazer
mais
uma
escola
It's
the
money
that
would
be
used
to
build
another
school
Precisa
ver
minha
fazenda!
You
should
see
my
farm!
Comprei
só
com
o
dinheiro
da
merenda!
I
bought
it
only
with
the
money
from
school
lunches!
E
o
meu
filhão?
Um
milhão
só
de
mesada!
And
my
son?
A
million
just
from
his
allowance!
E
tudo
com
o
dinheiro
das
criança
abandonada
And
all
with
money
from
abandoned
children
E
a
minha
esposa?
And
my
wife?
Não
me
leva
à
falência
porque
eu
tapo
esse
buraco
com
o
rombo
da
previdência
She
doesn't
bankrupt
me
because
I
plug
that
hole
with
the
hole
in
social
security
Vossa
excelência
cê
não
viu
meu
avião
Your
Excellency,
you
didn't
see
my
plane
Comprei
com
uma
verba
que
era
pra
construir
prisão!
I
bought
it
with
funds
that
were
supposed
to
build
a
prison!
E
a
superlotação?
And
the
overcrowding?
Problema
do
povão!
That's
the
people's
problem!
Não
temo
imunidade?
Don't
I
have
immunity?
Pra
nós
não
pega
não
It
doesn't
apply
to
us,
no
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Poverty
only
exists
because
there
is
corruption
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega,
ladrão!
Catch,
catch,
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Tira
do
poder!
Remove
them
from
power!
Bota
na
prisão!
Throw
them
in
jail!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Poverty
only
exists
because
there
is
corruption
Desemprego
só
aumenta
porque
tem
corrupção
Unemployment
only
increases
because
there
is
corruption
Violência
só
explode
porque
tem
tanta
miséria
e
desemprego
Violence
only
explodes
because
there
is
so
much
poverty
and
unemployment
Porque
tem
tanta
corrupção!
Because
there
is
so
much
corruption!
"Todos
que
me
conhecem
sabem
muito
bem
que
eu
não
admito
"Everyone
who
knows
me
knows
very
well
that
I
don't
admit
O
enriquecimento
do
pobre
e
o
empobrecimento
do
rico!"
The
enrichment
of
the
poor
and
the
impoverishment
of
the
rich!"
E
você,
que
nasceu
nesse
país
And
you,
who
were
born
in
this
country
E
que
sonha
e
que
sua
pra
ser
feliz
And
who
dream
and
who
work
to
be
happy
Você
presta
atenção
no
que
o
candidato
diz?
Do
you
pay
attention
to
what
the
candidate
says?
Ou
cê
vota
em
qualquer
um,
seu
babaca?
Or
do
you
vote
for
just
anyone,
you
idiot?
E
depois
da
eleição,
você
cobra
resultado?
And
after
the
election,
do
you
demand
results?
Ou
fica
aí
parado,
de
braço
cruzado?
Or
do
you
just
stand
there,
arms
crossed?
Cê
lembra
em
quem
votou
pra
Deputado?
Do
you
remember
who
you
voted
for
for
Representative?
E
quem
você
botou
lá
no
Senado?
And
who
you
put
there
in
the
Senate?
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Poverty
only
exists
because
there
is
corruption
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega,
ladrão!
Catch,
catch,
the
thief!
Pega,
pega!
Catch,
catch!
Pega,
pega
ladrão!
Catch,
catch
the
thief!
Tira
do
poder!
Remove
them
from
power!
Bota
na
prisão!
Throw
them
in
jail!
Como
vocês
suspeitavam
eu
realmente
vi
essa
lista
As
you
suspected,
I
really
did
see
that
list
Eu
vi,
mas
não
li
I
saw
it,
but
I
didn't
read
it
E
digo
mais:
eu
engoli
And
I'll
say
more:
I
swallowed
it
Pra
que
ninguém
lesse
também
So
that
no
one
else
would
read
it
either
E
foi
com
a
melhor
das
intenções
And
it
was
with
the
best
of
intentions
Burlei
a
lei,
mas
com
toda
honestidade
I
broke
the
law,
but
with
all
honesty
Vossa
excelência
engoliu
a
lista?
Your
Excellency,
you
swallowed
the
list?
Bem...
Eu
a
coloquei
para
dentro
do
meu
organismo
Well...
I
put
it
inside
my
body
Num
lugar
seguro
e
escuro
In
a
safe
and
dark
place
De
modo
que
pra
todos
os
efeitos,
sendo
assim
desta
maneira
So
that
for
all
intents
and
purposes,
being
this
way
Eu
me
reservo
ao
direito
de
não
dizer
nada
mais
I
reserve
the
right
to
say
nothing
more
Ta
tudo
publicado
nos
anais
It's
all
published
in
the
annals
Mas
ontem
o
senhor
falou
que
não
viu
a
lista
But
yesterday
you
said
you
didn't
see
the
list
Hoje
o
senhor
já
fala
que
viu
a
lista
Today
you
say
you
saw
the
list
E
amanhã
o
senhor...
And
tomorrow
you...
Ah,
amanhã
ninguém
lembra
mais
Ah,
tomorrow
no
one
will
remember
anymore
E
o
caso
da
lista
vai
entrar
pra
lista
dos
casos
And
the
case
of
the
list
will
enter
the
list
of
cases
Os
casos
que
ficaram
pra
trás
The
cases
that
were
left
behind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Mocoto, Aninha Lima, Arnolpho Lima Filho, Gabriel Contino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.