Gabriel o Pensador - Sei Lá - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Sei Lá




Sei Lá
I Don't Know
Sei lá...
I don't know...
Tanta coisa eu tenho aqui pra te dizer
There are so many things I have here to tell you,
Tanta coisa eu tenho em mim
So many things I have inside me
Pra falar pra você
To tell you.
Tanta coisa eu tinha, mas não tenho mais
I had so many things, but I don't have them anymore,
Tanta coisa que ficou pra trás
So many things that were left behind.
Mas agora vai
But now it goes,
Vai ficar meio ridículo
It's going to be a little ridiculous,
Como todas as cartas de amor
Like all the love letters
Que eu nunca te escrevi
I never wrote to you.
Agora, se você tivesse aqui
Now, if you were here,
Se você quisesse ouvir
If you wanted to listen,
Agora se você pudesse me seguir
Now, if you could follow me,
Eu ia te levar pra conhecer
I would take you to know
Todo aquele sentimento
All that feeling
Que eu não soube te dizer
That I couldn't tell you.
Se você pudesse vir
If you could come,
Se você pudesse ver
If you could see,
Aqui dentro, onde o tempo não soprou
Here inside, where time didn't blow
O vento que faz esquecer
The wind that makes you forget.
Eu ia dizer tudo de uma vez
I would say it all at once.
Não sei, acho que eu não ia dizer nada
I don't know, I think I wouldn't say anything,
Ou fazia tudo ao mesmo tempo
Or I'd do it all at the same time,
Gritando meu silêncio
Screaming my silence
Na voz calada
In a hushed voice.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (sei lá)
I don't know (I don't know).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
The tongue licks, but it doesn't know what to say.
Sei
I don't know.
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei
I don't know.
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.
Venha aprender, deixa a vida ensinar
Come learn, let life teach.
Se a vida não souber, a gente pode improvisar
If life doesn't know, we can improvise.
Se você tivesse aqui pra me ajudar
If you were here to help me,
Trazendo o seu perfume
Bringing your perfume
Pra desintristecer meu ar
To cheer up my air.
Ah, que perfume bom!
Ah, what a good perfume!
Djavan no som, o gosto bom do seu batom
Djavan on the sound, the good taste of your lipstick,
Um sonho quando é bom
A dream, when it's good,
Não devia ter fim
Shouldn't end,
E quando vira pesadelo, fica tão ruim
And when it turns into a nightmare, it gets so bad.
A sua imagem na imaginação
Your image in my imagination,
Mas sem você na cama
But without you in bed,
É sempre a mesma solidão
It's always the same loneliness.
A solidão que dói
The loneliness that hurts,
A solidão que mói
The loneliness that grinds,
A solidão que me destrói
The loneliness that destroys me.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (bem demais)
I don't know (very well).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
The tongue licks, but it doesn't know what to say.
Sei
I don't know.
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei (sei...)
I don't know (I don't know...).
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.
Antes o som do silêncio era excitante
The sound of silence used to be exciting,
que sem você é sufocante
But without you it's suffocating.
Dizem que o amor deixa a gente mais completo
They say that love makes us more complete,
Mas eu sou metade, a metade sem você por perto
But I'm half, just half without you by my side.
E se você consegue rir me vendo chorar
And if you can laugh seeing me cry,
Eu não preciso saber
I don't need to know,
Vira o seu riso pra
Turn your laughter away.
Mas se você prefere me ver numa boa
But if you prefer to see me okay,
Por quê não?
Why not?
Pode te dar mais prazer do que me ver no chão
It might give you more pleasure than seeing me down.
Se você passar por cima, assim você me pisa
If you step over me, that's how you step on me,
Com essa pose de desprezo
With that pose of contempt,
Com esse peso que me pira
With this weight that drives me crazy,
E que me tira toda chance de recuperação
And takes away any chance of recovery.
Que piração, na procura por uma cura pro meu coração
What a crazy thing, I'm looking for a cure for my heart.
E na loucura da procura eu procurei você
And in the madness of the search I looked for you,
E fiz uma procuração
And I made a power of attorney.
É, pro coração, pra curar o coração
Yeah, for the heart, to heal the heart,
E deixar o cara são
And leave the guy sane,
Pronto pra outra lição
Ready for another lesson.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (sei lá)
I don't know (I don't know).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
The tongue licks, but it doesn't know what to say.
Sei
I don't know.
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei
I don't know.
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.
O silêncio fica imenso, é
The silence is immense, yeah.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (mais que um sábio diz)
I don't know (more than a wise man says).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
The tongue licks, but it doesn't know what to say.
Sei (e diz)
I don't know (and says).
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei (sei lá)
I don't know (I don't know).
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (um lábio sabe mais que um sábio diz saber)
I don't know (a lip knows more than a wise man claims to know).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
The tongue licks, but it doesn't know what to say.
Sei (a língua lambe, mas não sabe o que dizer)
I don't know (the tongue licks, but it doesn't know what to say).
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei
I don't know.
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.
É, sei lá, pera
Yeah, I don't know, wait.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (sabe mais que um sábio diz saber)
I don't know (knows more than a wise man claims to know).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
The tongue licks, but it doesn't know what to say.
Sei (a língua lambe, a língua lambe)
I don't know (the tongue licks, the tongue licks).
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei
I don't know.
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (um lábio sabe mais, o sábio sabe menos)
I don't know (a lip knows more, the wise man knows less).
A língua lambe (que o lábio)
The tongue licks (than the lip),
Mas não sabe o que dizer (que a lábia)
But it doesn't know what to say (than the tongue).
Sei (que a língua que lambe)
I don't know (than the tongue that licks).
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei (fala, fala, fala)
I don't know (talks, talks, talks).
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.
E o meu lábio faz silêncio pra te ver
And my lip falls silent to see you.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (pra te ouvir, pra te lamber)
I don't know (to hear you, to lick you).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
The tongue licks, but it doesn't know what to say.
Sei (a língua lambe)
I don't know (the tongue licks).
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei (a lábia fala, mas vai acontecer)
I don't know (the tongue wags, but it will happen).
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.
Ah, sei lá, pode ser
Ah, I don't know, maybe.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
A lip knows more than a wise man claims to know.
Sei (vamos ver)
I don't know (let's see).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
The tongue licks, but it doesn't know what to say.
Sei
I don't know.
A lábia fala, mas não faz acontecer
The tongue wags, but it doesn't make it happen.
Sei
I don't know.
E o silêncio fica imenso sem você
And the silence is immense without you.





Авторы: Gabriel O Pensador, Itaal Shur, Jonthan Maron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.