Gabriel o Pensador - Sei Lá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gabriel o Pensador - Sei Lá




Sei Lá
Не знаю
Sei lá...
Не знаю...
Tanta coisa eu tenho aqui pra te dizer
Так много всего я хочу тебе сказать,
Tanta coisa eu tenho em mim
Так много всего у меня внутри,
Pra falar pra você
Чтобы рассказать тебе.
Tanta coisa eu tinha, mas não tenho mais
Так много всего у меня было, но больше нет,
Tanta coisa que ficou pra trás
Так много всего осталось позади.
Mas agora vai
Но теперь всё пойдет,
Vai ficar meio ridículo
Будет немного нелепо,
Como todas as cartas de amor
Как все любовные письма,
Que eu nunca te escrevi
Которые я тебе никогда не писал.
Agora, se você tivesse aqui
Сейчас, если бы ты была здесь,
Se você quisesse ouvir
Если бы ты хотела услышать,
Agora se você pudesse me seguir
Сейчас, если бы ты могла последовать за мной,
Eu ia te levar pra conhecer
Я бы показал тебе,
Todo aquele sentimento
Все те чувства,
Que eu não soube te dizer
О которых я не смог тебе рассказать.
Se você pudesse vir
Если бы ты могла прийти,
Se você pudesse ver
Если бы ты могла увидеть,
Aqui dentro, onde o tempo não soprou
Здесь, внутри, где время не подуло
O vento que faz esquecer
Ветром, который заставляет забыть.
Eu ia dizer tudo de uma vez
Я бы сказал всё сразу,
Não sei, acho que eu não ia dizer nada
Не знаю, думаю, я бы ничего не сказал,
Ou fazia tudo ao mesmo tempo
Или сделал бы всё одновременно,
Gritando meu silêncio
Крича своей тишиной,
Na voz calada
Безмолвным голосом.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (sei lá)
Не знаю (не знаю).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
Язык лижет, но не знает, что сказать,
Sei
Не знаю.
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei
Не знаю.
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.
Venha aprender, deixa a vida ensinar
Приди учиться, позволь жизни учить,
Se a vida não souber, a gente pode improvisar
Если жизнь не знает, мы можем импровизировать.
Se você tivesse aqui pra me ajudar
Если бы ты была здесь, чтобы помочь мне,
Trazendo o seu perfume
Принося свой аромат,
Pra desintristecer meu ar
Чтобы развеять мою печаль.
Ah, que perfume bom!
Ах, какой прекрасный аромат!
Djavan no som, o gosto bom do seu batom
Djavan звучит, приятный вкус твоей помады.
Um sonho quando é bom
Сон, когда он хороший,
Não devia ter fim
Не должен заканчиваться.
E quando vira pesadelo, fica tão ruim
А когда он превращается в кошмар, становится так плохо.
A sua imagem na imaginação
Твой образ в воображении,
Mas sem você na cama
Но без тебя в постели
É sempre a mesma solidão
Всегда одно и то же одиночество.
A solidão que dói
Одиночество, которое болит,
A solidão que mói
Одиночество, которое мучает,
A solidão que me destrói
Одиночество, которое меня разрушает.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (bem demais)
Не знаю (гораздо больше).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
Язык лижет, но не знает, что сказать,
Sei
Не знаю.
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei (sei...)
Не знаю (не знаю...).
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.
Antes o som do silêncio era excitante
Раньше звук тишины был возбуждающим,
que sem você é sufocante
Но без тебя он удушающий.
Dizem que o amor deixa a gente mais completo
Говорят, что любовь делает нас более целостными,
Mas eu sou metade, a metade sem você por perto
Но я половина, только половина без тебя рядом.
E se você consegue rir me vendo chorar
И если ты можешь смеяться, видя, как я плачу,
Eu não preciso saber
Мне не нужно знать,
Vira o seu riso pra
Отверни свой смех.
Mas se você prefere me ver numa boa
Но если ты предпочитаешь видеть меня в порядке,
Por quê não?
Почему бы и нет?
Pode te dar mais prazer do que me ver no chão
Это может доставить тебе больше удовольствия, чем видеть меня на дне.
Se você passar por cima, assim você me pisa
Если ты пройдешь сверху, так ты меня растопчешь,
Com essa pose de desprezo
С этой позой презрения,
Com esse peso que me pira
С этой тяжестью, которая сводит меня с ума,
E que me tira toda chance de recuperação
И которая лишает меня всякого шанса на выздоровление.
Que piração, na procura por uma cura pro meu coração
Какое безумие, я ищу лекарство для своего сердца.
E na loucura da procura eu procurei você
И в безумии поиска я искал тебя,
E fiz uma procuração
И сделал доверенность.
É, pro coração, pra curar o coração
Да, для сердца, чтобы исцелить сердце,
E deixar o cara são
И сделать парня здоровым,
Pronto pra outra lição
Готовым к другому уроку.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (sei lá)
Не знаю (не знаю).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
Язык лижет, но не знает, что сказать,
Sei
Не знаю.
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei
Не знаю.
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.
O silêncio fica imenso, é
Тишина становится безмерной, да.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (mais que um sábio diz)
Не знаю (больше, чем мудрец говорит).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
Язык лижет, но не знает, что сказать,
Sei (e diz)
Не знаю говорит).
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei (sei lá)
Не знаю (не знаю).
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (um lábio sabe mais que um sábio diz saber)
Не знаю (губы знают больше, чем мудрец может сказать).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
Язык лижет, но не знает, что сказать,
Sei (a língua lambe, mas não sabe o que dizer)
Не знаю (язык лижет, но не знает, что сказать).
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei
Не знаю.
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.
É, sei lá, pera
Да, не знаю, подожди.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (sabe mais que um sábio diz saber)
Не знаю (знают больше, чем мудрец может сказать).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
Язык лижет, но не знает, что сказать,
Sei (a língua lambe, a língua lambe)
Не знаю (язык лижет, язык лижет).
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei
Не знаю.
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (um lábio sabe mais, o sábio sabe menos)
Не знаю (губы знают больше, мудрец знает меньше).
A língua lambe (que o lábio)
Язык лижет (чем губы),
Mas não sabe o que dizer (que a lábia)
Но не знает, что сказать (чем красноречие),
Sei (que a língua que lambe)
Не знаю (чем язык, который лижет).
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei (fala, fala, fala)
Не знаю (говорит, говорит, говорит).
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.
E o meu lábio faz silêncio pra te ver
И мои губы молчат, чтобы увидеть тебя.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (pra te ouvir, pra te lamber)
Не знаю (чтобы услышать тебя, чтобы поцеловать тебя).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
Язык лижет, но не знает, что сказать,
Sei (a língua lambe)
Не знаю (язык лижет).
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei (a lábia fala, mas vai acontecer)
Не знаю (красноречие говорит, но это произойдет).
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.
Ah, sei lá, pode ser
Ах, не знаю, может быть.
Um lábio sabe mais que um sábio diz saber
Губы знают больше, чем мудрец может сказать,
Sei (vamos ver)
Не знаю (посмотрим).
A língua lambe, mas não sabe o que dizer
Язык лижет, но не знает, что сказать,
Sei
Не знаю.
A lábia fala, mas não faz acontecer
Красноречие говорит, но ничего не происходит,
Sei
Не знаю.
E o silêncio fica imenso sem você
И тишина становится безмерной без тебя.





Авторы: Gabriel O Pensador, Itaal Shur, Jonthan Maron


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.