Текст и перевод песни Gaeko feat. CHOIZA, DJ Soulscape, 이주한, CHOIZA, DJ Soulscape & 이주한 - 서울 블루스 3 (Seoul Blues Part3) [feat. CHOIZA, DJ Soulscape, 이주한]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
서울 블루스 3 (Seoul Blues Part3) [feat. CHOIZA, DJ Soulscape, 이주한]
Seoul Blues Part 3 [feat. CHOIZA, DJ Soulscape, 이주한]
올림픽
대로
위로
돌아가는
BBS
wheel
BBS
wheel
turning
back
up
Olympic
Boulevard
한강
위
은하수로
히치하이킹
Hitchhiking
on
the
Milky
Way
above
the
Han
River
어제의
친구가
오늘은
적이
되는
Yesterday's
friend
is
today's
enemy
이
도시의
자장가는
드라이
마티니
아님
빌어먹을
피로
This
city's
lullaby
isn't
a
dry
martini,
it's
damn
fatigue
위안으로
떨어지는
골드
아로나민
때론
간절해
nice
cars
and
gold
Gold
Aronamin
falling
as
solace,
sometimes
I
crave
nice
cars
and
gold
지나친
각성
의식에
주입된
몰핀
Morphine
injected
into
excessive
awakened
consciousness
분석이
필요한
불안정한
정신
like
소프라노스
An
unstable
mind
that
needs
analysis,
like
The
Sopranos
매일
사나운
몰골로
침대로
꼬꾸라져도
Every
day
I
collapse
into
bed
with
a
savage
face
지겨운
밥그릇
싸움에
몸이
소스라쳐도
Even
when
my
body
melts
away
in
tiresome
bowl
battles
이
짓거리
밖에
할게
없는
듯해
달팽이관에
하이햇
킥
스네어를
펼쳐
It
seems
like
this
is
all
I
can
do,
I
spread
high-hat
kicks
and
snares
in
my
cochlea
내
낡은
나이키
블레이저가
차가운
보도
위를
즈려
밟을
때면
When
my
old
Nike
Blazers
crush
the
cold
pavement
난
거대한
시스템의
장기
말인듯해
I
feel
like
a
pawn
in
a
giant
system
내
꿈과
희망은
말기
암
인듯해
My
dreams
and
hopes
are
like
terminal
cancer
난
좀
더
게걸스러워지고
한강을
뛰쳐나온
괴물스러워져도
I
become
more
ravenous,
even
monstrous,
fleeing
the
Han
River
구도자의
가면을
쓴
위선자는
되지
않기를
기도해
pray
I
pray
that
I
don't
become
a
hypocrite
wearing
the
mask
of
a
seeker
광대
밑에
그늘은
나의
고민의
쉼터
The
shadow
under
the
clown
is
a
refuge
for
my
worries
광대
같은
삶은
좀
지쳐
I'm
tired
of
this
clown-like
life
친구들의
절반은
자정이
넘어도
일을
멈추지를
않아서
Half
of
my
friends
don't
stop
working
even
after
midnight
밤의
경치는
색채가
짙어
The
night
scenery
is
rich
in
color
하고
싶은
말
남이
듣고
싶은
말
어색한
유머
하하하
What
I
want
to
say,
what
others
want
to
hear,
awkward
humor,
haha
Social
network
언어는
잭슨
폴락
Social
network
language
is
Jackson
Pollock
내
마음의
담벼락에
박힌
유리조각
Shards
of
glass
embedded
in
the
wall
of
my
heart
한때
어울려봤지
시작점이
다른
이들과
친절하고
I
once
hung
out
with
people
whose
starting
points
were
different,
kind
and
부드러워
보여도
냉정한
우월감
Gentle,
but
cold
superiority
그
힘에
의해
적당히
통제되고
있다는
그
불쾌한
감정이
That
uncomfortable
feeling
of
being
controlled
to
some
extent
by
that
power
날
더
철장에
짐승으로
만들어
뭐든
물어뜯게
만들지
Will
it
make
me
a
beast
in
a
cage,
biting
at
anything?
먹잇감이
되거나
고독한
포식자가
되거나
Become
prey
or
a
lonely
predator
선택을
강요하는
문명이라
말하는
Civilization
that
forces
a
choice,
they
say
차가운
철근
속
세련된
정글
A
refined
jungle
inside
cold
concrete
이
도신
거대한
스튜디오
이곳의
삶은
만들어진
movie
scene
This
urban,
gigantic
studio,
life
here
is
a
manufactured
movie
scene
물건들은
소품이고
전부
배우들
뿐이지
Objects
are
props,
everyone
is
just
an
actor
실제로
어떤지
보다
어떻게
보이는지가
It's
more
important
how
it
looks
than
what
it
actually
is
더
중요해
진
이곳에서
진심은
사치품이지
Here,
authenticity
is
a
luxury
소설보다
더
이상한
비현실적인
각본
A
script
more
unreal
than
fiction
반전은
없어
오늘은
어제를
찍어낸
탁본
No
twists,
today
is
a
copy
of
yesterday
다
똑같고
사는
게
재미없어
천박하게
We're
all
the
same,
life
is
boring,
basely
씹어대
쩝쩝
남의
치부라는
팝콘
We
chew
and
smack,
popcorn
called
other
people's
flaws
물어뜯지
그걸
보며
다들
웃지
We
bite
at
it,
everyone
laughs
watching
it
다
즐기는
사이
누군가는
울며
손목을
긋지
Everyone
enjoys
it,
while
someone
cries
and
cuts
their
wrists
이
추악한
시나리오는
누가
쓰는지
Who
writes
this
ugly
script?
절대로
묻지
않는
게
차가운
Never
ask,
that's
the
cold
이
도시의
규칙
한계절도
힘에
부친
만들어진
영웅들
The
rule
of
this
city,
one
season
is
too
much,
manufactured
heroes
꽃이
피고
지듯
쉽게
잊혀지는
얼굴들
Faces
easily
forgotten,
like
flowers
bloom
and
wither
대중의
뜨거운
열광은
한
순간
식어
절망이
되곤
해
하지만
The
public's
hot
enthusiasm
cools
in
a
moment,
becoming
despair,
but
아무도
관심
없어
결말은
No
one
cares,
the
ending
is
Sin
city
널린
건
쾌락뿐
Sin
city,
only
pleasure
is
spread
결국
돌아오는
건
허무라는
공허한
대답
뿐
In
the
end,
the
only
answer
that
comes
back
is
the
emptiness
of
meaninglessness
난
언제나처럼
얼굴에
회색
분칠
As
always,
grey
paint
on
my
face
나조차
속이며
도시라
불리는
이
세트
안에
숨지
I
hide
in
this
set
called
the
city,
deceiving
even
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.