Текст и перевод песни Gaetano Donizetti, Luciano Pavarotti, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden & Richard Bonynge - La fille du régiment / Act 1: "Pour mon âme quel destin"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille du régiment / Act 1: "Pour mon âme quel destin"
La fille du régiment / Act 1: "Pour mon âme quel destin"
Ah!
mes
amis,
quel
jour
de
fête!
Ah!
my
friends,
what
a
festival
day!
Je
vais
marcher
sous
vos
drapeaux.
I
will
march
under
your
flags.
L'amour,
qui
m'a
tourné
la
tête.
Love,
who
has
turned
my
head.
Désormais
me
rend
un
héros,
Now
makes
me
a
hero,
Ah!
quel
bonheur,
oui,
mes
amis,
Ah!
what
happiness,
yes,
my
friends,
Je
vais
marcher
sous
vos
drapeaux!
I
will
march
under
your
flags!
Qui,
celle
pour
qui
je
respire,
Who,
the
one
for
whom
I
breathe,
A
mes
voeux
a
daigné
sourire
Has
deigned
to
smile
upon
my
wishes
Et
ce
doux
espoir
de
bonheur
And
this
sweet
hope
of
happiness
Trouble
ma
raison
et
man
coeur!
Ah!
Troubles
my
reason
and
my
heart!
Ah!
Le
camarade
est
amoureux!
The
comrade
is
in
love!
(Les
soldats
rient)
(The
soldiers
laugh)
Et
c'est
vous
seuls
que
j'espère.
And
it
is
you
alone
that
I
hope
for.
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
Quoi!
c'est
notre
enfant
que
tu
veux!
What!
It
is
our
child
that
you
want!
Écoutez-moi,
écoutez-moi.
Listen
to
me,
listen
to
me.
Messieurs
son
père,
écoutez-moi,
Gentlemen
her
father,
listen
to
me,
Car
je
sais
qu'il
dépend
de
vous
For
I
know
that
it
depends
on
you
De
me
rendre
ici
son
époux.
to
make
her
my
spouse
here.
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
Notre
fille
qui
nous
est
chère
Our
daughter
who
is
dear
to
us
N'est
pas,
n'est
pas
pour
un
ennemi.
Is
not
for
an
enemy.
Non!
Il
lui
faut
un
meilleur
parti,
No!
She
needs
a
better
party,
Telle
est
la
volonté
d'un
père.
Such
is
the
will
of
a
father.
Vous
refusez?
You
refuse?
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
Complètement.D'ailleurs,
elle
est
promise...
Completely.
Besides,
she
is
promised...
...
a
notre
régiment...
...
to
our
regiment...
...
a
notre
régiment...
...
to
our
regiment...
(Avec
force)
(With
force)
Mais
j'en
suis,
puisqu'en
cet
instant
But
I
am
one,
since
at
this
moment
Je
viens
de
m'engager,
pour
cela
seulement!
I
have
just
joined,
for
that
alone!
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
Tant
pis
pour
toi!
So
much
the
worse
for
you!
Messieurs
son
père...
Gentlemen
her
father...
Tant
pis
pour
toi!
So
much
the
worse
for
you!
...
écoutez-moi!
...
listen
to
me!
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
Tant
pis
pour
toi!
So
much
the
worse
for
you!
Ma
votre
fille
m'aime!
But
your
daughter
loves
me!
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
(Avec
surprise)
(With
surprise)
Se
pourrait-il!
quoi!
notre
enfant!
Could
it
be
possible!
what!
our
child!
Elle
m'aime,
vous
dis-je,
j'en
fais
serment!
She
loves
me,
I
tell
you,
I
swear
it!
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
Eh!
quoi...
notre
Marie...
Well,
what...
our
Marie...
Elle
m'aime,
j'en
fais
serment!
She
loves
me,
I
swear
it!
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
Que
dire,
que
faire?
What
to
say,
what
to
do?
Puisqu'il
a
su
plaire,
Il
faut,
en
bon
père
Since
he
has
been
able
to
please
her,
It
is
necessary,
as
a
good
father
Ici,
consentir.
Mais
pourtant
j'enrage,
To
consent
here.
But
nevertheless,
I
am
furious,
Car
c'est
grand
dommage
For
it
is
a
great
shame
De
l'unir
avec
To
unite
her
with
Un
pareil
blanc-bec!
Such
a
milksop!
Oui,
c'est
un
grand
dommage!
Yes,
it
is
a
great
shame!
Si
tu
dis
vrai,
son
père
en
ce
moment
If
you
are
telling
the
truth,
her
father
at
this
moment
Te
promet
son
consentement
Promises
you
his
consent
CAPORAL,
SOLDATS
CORPORAL,
SOLDIERS
Oui,
te
promet
son
consentement
Yes,
promises
you
his
consent
Pour
mon
âme,
Quel
destin!
J'ai
sa
flamme,
For
my
soul,
what
a
destiny!
I
have
her
flame,
Et
j'ai
sa
main!
Jour
prospère!
Me
voici
And
I
have
her
hand!
Prosperous
day!
Here
I
am
Militaire
et
mari!
Military
man
and
husband!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.