Kelet - Galaxisokперевод на русский




Kelet
Восток
Engem nem érdekel a kelet,
Меня не интересует восток,
Én holnap is nyugaton kelek.
Я завтра снова на западе встаю.
Nekem magyarázhatod a harcod,
Можешь объяснять свою борьбу,
Amíg el nem torzul az arcod.
Пока лицо не перекосится.
Nekem ne mondd meg, kitől kell félnem,
Не указывай, кого бояться мне,
Nekem te vagy az ellenségem,
Ты сама теперь мой враг,
És ha úgy alakulna a helyzet,
И если так сложатся обстоятельства,
Tudom, a rendrakást velem kezded.
Знаю, с меня начнешь порядок наводить.
Nem baj, ha nem szeretsz,
Не беда, если не любишь,
Én is pont így vagyok veled.
Я к тебе отношусь так же.
Neked jobb lenne nélkülem,
Тебе лучше было б без меня,
Nekem jobb lenne nélküled.
Мне лучше без тебя.
Mi máshogy látjuk a múltat,
Мы иначе видим прошлое,
Másféle jövőbe várjuk magunkat,
В другое будущее мы зовем себя,
És a romantikus erőszak untat.
Романтическое насилие наскучило.
Szépségre vágyunk, de jól eldugtad
Красоты мы жаждем, но ты упрятала
Előlünk az álomvilágot.
От нас мир грез.
Hoztál helyette pár gyanús barátot,
Привел взамен подозрительных дружков,
Akik sáros csizmában jöttek,
Которые в грязных сапогах пришли,
És összemászkálták a közérzetünket.
И размазали наше общее настроенье.
Nem baj, ha nem szeretsz,
Не беда, если не любишь,
Mi is pont így vagyunk veled.
Мы к тебе относимся так же.
Neked jobb lenne nélkülünk,
Тебе лучше было б без нас,
Nekünk jobb lenne nélküled.
Нам лучше без тебя.
Látod, ezért nincs jókedvünk.
Видишь, вот почему нет у нас веселья.
Nem baj, ha nem szeretsz,
Не беда, если не любишь,
Mi is pont így vagyunk veled.
Мы к тебе относимся так же.
Neked jobb lenne nélkülünk,
Тебе лучше было б без нас,
Nekünk jobb lenne nélküled.
Нам лучше без тебя.
Nem baj, ha nem szeretsz,
Не беда, если не любишь,
Mi is pont így vagyunk veled.
Мы к тебе относимся так же.
Neked jobb lenne nélkülünk,
Тебе лучше было б без нас,
Nekünk jobb lenne nélküled.
Нам лучше без тебя.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.