Trudno
dzisiaj
być
sobą,
prościej
być
szarą
masą
Es
ist
schwer
heute,
man
selbst
zu
sein,
einfacher,
die
graue
Masse
zu
sein
Za
normalnością
pogoń
już
wyznaczoną
trasą
Die
Jagd
nach
Normalität,
schon
auf
vorgezeichneter
Spur
Wciąż
zero-jedynkowo,
brak
empatii
jak
robot
Immer
null-eins,
keine
Empathie
wie
ein
Roboter
Patrzysz
przez
klapki
na
oczach,
jak
ucieka
ci
młodość
Du
schaust
durch
Scheuklappen
zu,
wie
die
Jugend
dir
entflieht
Czemu
ukrywasz
kogoś,
kiedy
odkrywasz
kogoś
Warum
versteckst
du
jemanden,
wenn
du
jemanden
entdeckst
Czego
tak
bardzo
się
wstydzisz,
że
ubierasz
to
w
prolog
Wofür
schämst
du
dich
so
sehr,
dass
du
es
in
Prolog
kleidest
Szczere
uśmiechy
się
mnożą,
kiedy
nie
idzie
braciom
Ehrliches
Lächeln
vermehrt
sich,
wenn’s
den
Brüdern
nicht
gut
geht
A
ich
sukcesy
bolą,
nie
grzeszysz
jedną
twarzą
Ihr
Erfolg
schmerzt,
du
sündigst
nicht
mit
einem
Gesicht
Jedną
twarzą,
jedną
twarzą,
jedną
twarzą,
nie
grzeszysz
jedną
twarzą
Ein
Gesicht,
ein
Gesicht,
ein
Gesicht,
du
sündigst
nicht
mit
einem
Gesicht
Belfer
- kim
jesteś,
by
oceniać
innych?
Lehrer
– wer
bist
du,
um
andere
zu
verurteilen?
Czy
tak
naprawdę
sam
jesteś
niewinny?
Bist
du
wirklich
selbst
so
unschuldig?
Zalety,
wady,
zyski,
straty
Vorteile,
Nachteile,
Gewinn,
Verlust
Nikt
tu
nigdy
nie
był
nieomylny
Niemand
war
hier
jemals
unfehlbar
Belfer
- kim
jesteś,
by
oceniać
innych?
Lehrer
– wer
bist
du,
um
andere
zu
verurteilen?
Czy
tak
naprawdę
sam
jesteś
niewinny?
Bist
du
wirklich
selbst
so
unschuldig?
Zalety,
wady,
zyski,
straty
Vorteile,
Nachteile,
Gewinn,
Verlust
Nikt
tu
nigdy
nie
był
nieomylny
(nie
był
nieomylny)
Niemand
war
hier
jemals
unfehlbar
(war
unfehlbar)
Nie
był
nieomylny
War
unfehlbar
Nie
był
nieomylny
War
unfehlbar
Nie
był
nieomylny
War
unfehlbar
Nikt
tu
nigdy
nie
był
nieomylny
Niemand
war
hier
jemals
unfehlbar
Prawda,
podobno
często
się
z
nią
mijasz
Wahrheit,
sagte
man,
verfehlst
du
oft
Dlatego
pieniądz
zastępuje
ci
przyjaźń
Darum
ersetzt
Geld
dir
die
Freundschaft
Dla
wszystkich
ksywek
w
telefonie
masz
bilans
Für
alle
Spitznamen
im
Handy
hast
du
eine
Bilanz
Mówimy
ci
tu
sommelier
- dobrze
znasz
się
na
cudzych
winach
Wir
nennen
dich
Sommelier
– du
kennst
dich
aus
mit
fremden
Sünden
Prawda
z
twoich
ust
płynie
tylko
po
procentach
Wahrheit
fließt
aus
deinem
Mund
nur
in
Prozenten
Pusty
w
środku
jak
studnia
bez
dna
Leer
innen
wie
ein
Brunnen
ohne
Grund
Łatwo
oceniać,
gdy
się
nie
zna
Leicht
zu
urteilen,
wenn
man
nichts
weiß
Choć
dla
wielu
z
nas
życie
miało
smak
jak
Smecta
Obwohl
für
viele
von
uns
Leben
schmeckte
wie
Smecta
Belfer
- kim
jesteś,
by
oceniać
innych?
Lehrer
– wer
bist
du,
um
andere
zu
verurteilen?
Czy
tak
naprawdę
sam
jesteś
niewinny?
Bist
du
wirklich
selbst
so
unschuldig?
Zalety,
wady,
zyski,
straty
Vorteile,
Nachteile,
Gewinn,
Verlust
Nikt
tu
nigdy
nie
był
nieomylny
Niemand
war
hier
jemals
unfehlbar
Zegar
tyka,
to
mi
nie
na
rękę,
nie
chcę
zniknąć
jak
fantom
Die
Uhr
tickt,
das
passt
mir
nicht,
ich
will
nicht
verschwinden
wie
ein
Phantom
A
ambicje
o
wiele
większe,
wiele
większe
niż
lado
Und
Ambitionen
viel
größer,
viel
größer
als
Lada
Dziś
rozumiem
więcej,
wiem
już,
czym
nas
karmią
Heute
versteh‘
ich
mehr,
weiß,
womit
man
uns
füttert
Mów
mi
stary
pelikan,
bo
nie
łykam
tego
za
bardzo
Nenn
mich
alten
Pelikan,
denn
ich
schluck’
das
kaum
runter
To,
że
ciągle
szukam
forsy,
nie
czyni
mnie
od
niej
gorszym
Dass
ich
immer
noch
Geld
suche,
macht
mich
nicht
schlechter
Mają
moje
numery
w
pamięci,
jestem
jak
kod
PIN
Sie
haben
meine
Nummer
im
Kopf,
ich
bin
wie
ein
PIN
To,
że
ciągle
szukam
forsy,
nie
czyni
mnie
od
niej
gorszym
Dass
ich
immer
noch
Geld
suche,
macht
mich
nicht
schlechter
Mają
moje
numery
w
pamięci,
jestem
jak
kod
PIN
Sie
haben
meine
Nummer
im
Kopf,
ich
bin
wie
ein
PIN
(247365)
(247365)
Оцените перевод
1 Fatamorgana
2 Mekka
3 Dtm (Album Edit)
4 Droopy
5 Efekt Dopplera
6 Ghostwriter
7 Belfer
8 TJIMZ
9 Sensum
10 Cole Bennett
11 247365
12 Ghostwriter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.