Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
me
lembro
da
primeira
vez
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal
Quando
me
perdi
no
seu
olhar
Als
ich
in
deinem
Blick
verloren
ging
Coração
bateu
mais
forte
Das
Herz
schlug
stärker
Foi
difícil
disfarçar
Es
war
schwer
zu
verbergen
Eu
confesso,
tive
medo
de
falar
Ich
gestehe,
ich
hatte
Angst
zu
sprechen
Se
não
fosse
a
minha
timidez
(timidez)
Wäre
da
nicht
meine
Schüchternheit
(Schüchternheit)
O
meu
jeito
simples
de
falar
Meine
schlichte
Art
zu
reden
Olharia
em
seus
olhos,
tentaria
te
dizer
Würde
ich
deine
Augen
suchen,
versuchen
dir
zu
sagen
Que
o
amor
da
minha
vida
é
você
Dass
du
die
Liebe
meines
Lebens
bist
E
agora
deixo
o
coração
Und
nun
lege
ich
mein
Herz
E
a
minha
vida
nesta
carta
Und
mein
Leben
in
diesen
Brief
Cada
palavra
escrevi
Jedes
Wort
schrieb
ich
Chorando
pela
sua
falta
Weinend
in
deiner
Abwesenheit
Ah,
se
eu
pudesse
escrever
Ach,
könnte
ich
doch
schreiben
No
seu
coração
o
que
sinto
em
mim
In
dein
Herz
was
ich
empfinde
Ia
escrever
uma
canção
pra
tentar
fazer
você
Ich
schriebe
ein
Lied
um
dich
zu
bringen
Pensar
um
pouco
em
mim
(pensar
em
mim)
Dazu,
an
mich
zu
denken
(an
mich
denken)
Ah,
se
eu
pudesse
convencer
Ach,
könnte
ich
doch
überzeugen
O
seu
coração
com
o
meu
olhar
(meu
olhar)
Dein
Herz
mit
meinem
Blick
(meinem
Blick)
Os
meus
olhos
iam
te
dizer
Meine
Augen
würden
dir
sagen
Que
eu
ainda
vivo
porque
vivo
pra
te
amar
Dass
ich
nur
lebe
weil
ich
dich
liebe
Se
não
fosse
a
minha
timidez
(timidez)
Wäre
da
nicht
meine
Schüchternheit
(Schüchternheit)
O
meu
jeito
simples
de
falar
Meine
schlichte
Art
zu
reden
Olharia
em
seus
olhos,
tentaria
te
dizer
Würde
ich
deine
Augen
suchen,
versuchen
dir
zu
sagen
Que
o
amor
da
minha
vida
é
você
Dass
du
die
Liebe
meines
Lebens
bist
E
agora
deixo
o
coração
Und
nun
lege
ich
mein
Herz
E
a
minha
vida
nessa
carta
Und
mein
Leben
in
diesen
Brief
Cada
palavra
escrevi
Jedes
Wort
schrieb
ich
Chorando
pela
sua
falta
Weinend
in
deiner
Abwesenheit
Ah,
se
eu
pudesse
escrever
Ach,
könnte
ich
doch
schreiben
No
seu
coração
o
que
sinto
em
mim
In
dein
Herz
was
ich
empfinde
Ia
escrever
uma
canção
pra
tentar
fazer
você
Ich
schriebe
ein
Lied
um
dich
zu
bringen
Pensar
um
pouco
em
mim
(pensar
em
mim)
Dazu,
an
mich
zu
denken
(an
mich
denken)
Ah,
se
eu
pudesse
convencer
Ach,
könnte
ich
doch
überzeugen
O
seu
coração
com
o
meu
olhar
(meu
olhar)
Dein
Herz
mit
meinem
Blick
(meinem
Blick)
Os
meus
olhos
iam
te
dizer
Meine
Augen
würden
dir
sagen
Que
eu
ainda
vivo
porque
vivo
pra
te
amar
Dass
ich
nur
lebe
weil
ich
dich
liebe
Vivo
pra
te
amar
Ich
lebe
um
dich
zu
lieben
Vivo
pra
te
amar
Ich
lebe
um
dich
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frankye Adriano, Eny De Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.