Текст и перевод песни Various Artists - Hungama Hai Kyon
Hungama Hai Kyon
Hungama Hai Kyon
हंगामा
है
क्यों
बरपा
थोड़ी
सी
जो
पी
ली
है
Why
is
there
such
a
commotion
only
because
I've
had
a
little
to
drink?
डाका
तो
नहीं
डाला
चोरी
तो
नहीं
की
है।
I
haven't
robbed
or
stolen
anything.
उस
मय
से
नहीं
मतलब
दिल
जिससे
हो
बेगाना
I'm
not
interested
in
wine
that
doesn't
touch
my
heart,
मकसूद
है
उस
मय
से
दिल
ही
में
जो
खिंचती
है।
My
desire
is
for
the
wine
that
pulls
me
in.
उधर
ज़ुल्फ़ों
में
कंघी
हो
रही
है,
ख़म
निकलता
है
Over
there,
a
comb
is
running
through
your
tresses,
creating
waves,
इधर
रुक
रुक
के
खिंच
खिंच
के
हमारा
दम
निकलता
है।
Over
here,
my
breath
keeps
catching
and
gasping.
इलाही
ख़ैर
हो
उलझन
पे
उलझन
बढ़ती
जाती
है
Oh
God,
have
mercy,
this
tangled
mess
just
keeps
growing,
न
उनका
ख़म
निकलता
है
न
हमारा
दम
निकलता
है।
Their
curls
don't
unravel,
and
my
breath
doesn't
come
out.
सूरज
में
लगे
धब्बा
फ़ितरत
के
करिश्मे
हैं
A
blemish
on
the
sun
is
a
marvel
of
nature,
बुत
हमको
कहें
काफ़िर
अल्लाह
की
मरज़ी
है।
If
they
call
me
an
infidel,
it's
God's
will.
गर
सियाह-बख़्त
ही
होना
था
नसीबों
में
मेरे
If
fate
had
destined
me
to
be
unlucky,
ज़ुल्फ़
होता
तेरे
रुख़सार
कि
या
तिल
होता।
A
lock
of
your
hair
should
have
been
on
your
cheek
or
a
mole
on
your
chin.
जाम
जब
पीता
हूँ
मुँह
से
कहता
हूँ
बिसमिल्लाह
When
I
drink
wine,
I
start
by
saying
"Bismillah."
(In
the
name
of
God)
कौन
कहता
है
कि
रिन्दों
को
ख़ुदा
याद
नहीं।
Who
says
that
drunkards
don't
remember
God?
ख़म=Curls
of
the
Hhair
(ख़म
means
"Bend
" or
"Curve",
but
here
can
be
thought
of
meaning
curls
of
the
hair)
Kh*a*m=Curls
of
the
Hair
(Kh*a*m
means
"Bend
" or
"Curve",
but
here
can
be
thought
of
meaning
curls
of
the
hair)
मकसूद
= Intended,
Proposed
Mak*s*ood
= Intended,
Proposed
बख़्त
= Fate
Bakh*t*
= Fate
रिन्द
= Drunkard
Ri*n*d
= Drunkard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALI GHULAM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.