Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
który
biegun?
Zu
welchem
Pol?
Na
który
biegun?
Zu
welchem
Pol?
Na
który
biegun?
Zu
welchem
Pol?
Na
który
biegun?
Zu
welchem
Pol?
Na
który
biegun?
Zu
welchem
Pol?
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
Zu
welchem
Pol
muss
man
im
Lebensweg
gelangen?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
Von
Natur
aus
liebe
ich
lange
Reisen
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
Inmitten
der
Stille
entdecke
ich
mich
neu
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
Es
gibt
noch
keine
Schlüssel
für
unsere
Herzen
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
Zu
welchem
Pol
muss
man
im
Lebensweg
gelangen?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
Von
Natur
aus
liebe
ich
lange
Reisen
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
Inmitten
der
Stille
entdecke
ich
mich
neu
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
Es
gibt
noch
keine
Schlüssel
für
unsere
Herzen
Wyruszyłem
w
drogę,
mając
18
wiosen
Ich
machte
mich
mit
18
Jahren
auf
den
Weg
A
poznałem
i
zwiedziłem
mały
procent
świata
Und
habe
nur
einen
kleinen
Teil
der
Welt
gesehen
Pewnych
miejsc
w
mojej
głowie
nigdy
nie
zapomnę
Einige
Orte
in
meinem
Kopf
vergesse
ich
nie
Tylko
pozwól
do
niektórych
przypadkiem
nie
wracać
Lass
mich
nur
nicht
zufällig
zu
einigen
zurückkehren
Jeden
dzień
zmienia
wszystko
wokół,
co
jest
obce
Ein
Tag
verändert
alles
Fremde
um
mich
herum
Nauczyłem
po
drodze
na
nowo
się
poznawać
Unterwegs
lernte
ich,
mich
neu
kennenzulernen
Ale
nikt
nie
ostrzegał,
że
na
samej
prostej
Doch
niemand
warnte
mich,
dass
auf
der
Zielgeraden
Trzeba
też
czasem
za
siebie
się
poodwracać
Man
sich
auch
mal
umschauen
muss
Nie
ma
miejsca
jak
dom,
a
sam
miałem
ich
już
ze
sto
Es
gibt
keinen
Ort
wie
Zuhause,
doch
ich
hatte
schon
hundert
Dziś
tylko
muzyka
to
schron
Heute
ist
nur
die
Musik
mein
Schutz
Jedyne,
co
noszę
na
stałe
przy
sobie,
jak
bagaż
doświadczeń
i
głos
Das
Einzige,
was
ich
immer
bei
mir
trage,
wie
Gepäck
aus
Erfahrung
und
Stimme
Jak
emocje,
których
nie
mogę
zostawić
Wie
Gefühle,
die
ich
nicht
zurücklassen
kann
Bo
zawsze
się
kończy
to
nierówną
grą
Denn
es
endet
immer
ungleich
Powoli
pod
prąd,
za
dobrze
skręcam
Langsam
gegen
den
Strom,
ich
biege
falsch
ab
Przydałoby
się
w
końcu
ruszyć
na
wprost
Es
wäre
gut,
endlich
geradeaus
zu
gehen
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
Zu
welchem
Pol
muss
man
im
Lebensweg
gelangen?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
Von
Natur
aus
liebe
ich
lange
Reisen
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
Inmitten
der
Stille
entdecke
ich
mich
neu
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
Es
gibt
noch
keine
Schlüssel
für
unsere
Herzen
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
Zu
welchem
Pol
muss
man
im
Lebensweg
gelangen?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
Von
Natur
aus
liebe
ich
lange
Reisen
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
Inmitten
der
Stille
entdecke
ich
mich
neu
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
Es
gibt
noch
keine
Schlüssel
für
unsere
Herzen
Nie
wiem,
czy
ta
droga
mogła
być
krótsza
Ich
weiß
nicht,
ob
der
Weg
kürzer
sein
konnte
Do
tej
pory
tylko
cztery
zimy
w
roku
Bisher
nur
vier
Winter
im
Jahr
Oddaliłem
się
jedynie
od
bankructwa
Ich
entfernte
mich
nur
vom
Bankrott
Nie
ma
szans,
aby
stanąć
na
poboczu
Keine
Chance,
am
Straßenrand
zu
stehen
Od
narodzin
tylko
wiatru
umiem
słuchać
Seit
der
Geburt
kann
ich
nur
dem
Wind
zuhören
Głuchy
wciąż
na
opinie
rozsądku
Taub
für
die
Stimmen
der
Vernunft
Moje
serce
to
na
pewno
nie
sługa
Mein
Herz
ist
sicher
kein
Diener
Ale
dla
Ciebie
zwiedzi
zakamarki
mroku,
więc
Aber
für
dich
erkundet
es
die
Ecken
der
Dunkelheit,
also
Nigdy
nie
obiecuj
wspólnej
trasy
Versprich
niemals
eine
gemeinsame
Route
Nigdy
nie
obiecuj,
że
dla
Ciebie
hajs
tu
w
sumie
nic
nie
znaczy
Versprich
nie,
dass
Geld
für
dich
hier
nichts
zählt
Zawiedziony
byłem
milion
sto
tysięcy
razy
Enttäuscht
wurde
ich
eine
Million
Mal
Tak
więc
może
w
innym
życiu
jeszcze
szczerze
pogadamy
(hej)
Vielleicht
reden
wir
in
einem
anderen
Leben
ehrlich
(hey)
Dla
wszystkich
zagubionych
gdzieś
po
drodze
braci
Für
alle
verlorenen
Brüder
auf
dem
Weg
Dla
wszystkich
dam,
dla
których
królem
byłem
żadnym
Für
alle
Frauen,
für
die
ich
kein
König
war
Może
to
dobrze,
że
nas
różnią
drogowskazy,
może
kiedyś
pogadamy
Vielleicht
ist
es
gut,
dass
uns
Wegweiser
trennen,
vielleicht
reden
wir
eines
Tages
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
(Na
który
biegun?)
Zu
welchem
Pol
muss
man
im
Lebensweg
gelangen?
(Zu
welchem
Pol?)
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
Von
Natur
aus
liebe
ich
lange
Reisen
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
(Na
który
biegun?)
Inmitten
der
Stille
entdecke
ich
mich
neu
(Zu
welchem
Pol?)
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
Es
gibt
noch
keine
Schlüssel
für
unsere
Herzen
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
Zu
welchem
Pol
muss
man
im
Lebensweg
gelangen?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
Von
Natur
aus
liebe
ich
lange
Reisen
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
Inmitten
der
Stille
entdecke
ich
mich
neu
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
Es
gibt
noch
keine
Schlüssel
für
unsere
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gibbs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.