Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Lo Lleve El Rio - Live Version
Let the River Take It Away - Live Version
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Ese
puente
de
odio)
(That
bridge
of
hate)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Esos
viejos
rencores)
(Those
old
resentments)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Es
que
un
amor
así
A
love
like
this
No
se
puede
perder
Cannot
be
lost
Por
un
pequeño
error
Because
of
a
small
mistake
Déjame
ser
feliz
Let
me
be
happy
Sabes
que
soy
de
ti
You
know
I'm
yours
Olvida
ese
rencor
Forget
that
resentment
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Ese
puente
de
odio)
(That
bridge
of
hate)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
¿Porque
seguir
sufriendo?
Why
keep
suffering?
Y
continuar
novelas
de
dolor
And
continue
novels
of
pain
Si
verdaderamente
lo
que
yo
quiero
If
truly
what
I
want
Es
darte
mi
amor
y
por
eso
Is
to
give
you
my
love
and
that's
why
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Ese
puente
de
odio)
(That
bridge
of
hate)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Debemos
olvidar
We
must
forget
La
situacion
que
ayer
The
situation
that
yesterday
Interrumpió
este
amor
Interrupted
this
love
No
es
hora
de
dolor
It's
not
time
for
pain
Este
tiempo
es
mejor
This
time
is
better
Volvamos
a
empezar
Let's
start
again
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Ese
puente
de
odio)
(That
bridge
of
hate)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Ese
puente
de
odio
That
bridge
of
hate
Los
viejos
rencores
The
old
resentments
Que
yo
no
quiero
mas
líos
I
don't
want
any
more
trouble
(Que
se
lo
lleve
el
río)
que
se
lo
lleve
(Let
the
river
take
it
away)
let
it
take
it
away
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Que
la
corriente
se
lleve
Let
the
current
take
away
Toditas
las
cosas
tristes
All
the
sad
things
Que
yo
naci
para
ti
I
was
born
for
you
Y
tu
eres
el
cariño
mio
And
you
are
my
love
(Que
se
lo
lleve
el
río)
que
se
lo
lleve
(Let
the
river
take
it
away)
let
it
take
it
away
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Río
abajo
va
Down
the
river
goes
Las
lagrimas
la
tristeza
y
el
hastío
The
tears,
the
sadness
and
the
weariness
(Que
se
lo
lleve
el
río)
que
se
lo
lleve
(Let
the
river
take
it
away)
let
it
take
it
away
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Que
se
lo
lleve
Let
it
take
it
away
En
eso
es
que
yo
confío
That's
what
I
trust
in
Que
la
corriente
se
lleve
Let
the
current
take
away
Todo
el
rencor
escondido
All
the
hidden
resentment
(Que
se
lo
lleve
el
río)
que
se
lo
lleve
(Let
the
river
take
it
away)
let
it
take
it
away
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Porque
así
tiene
que
ser
Because
that's
how
it
has
to
be
Así
es
que
lo
quiero
ver
¡oye!
That's
how
I
want
to
see
it,
listen!
Tu
conmigo
yo
contigo
You
with
me,
me
with
you
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Y
no
volvamos
a
separarnos
And
let's
not
separate
again
En
ninguna
otra
ocasión
On
any
other
occasion
Por
ninguna
razón
o
motivo
For
any
reason
or
motive
(Que
se
lo
lleve
el
río)
que
se
lo
lleve
(Let
the
river
take
it
away)
let
it
take
it
away
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
Que
se
lo
lleve
Let
it
take
it
away
Por
la
ruta
del
olvido
Along
the
path
of
oblivion
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río
abajo
va)
(Let
the
river
take
it
away,
down
it
goes)
Esos
rencores
que
no
dejan
na'
Those
resentments
that
leave
nothing
(Que
se
lo
lleve
la
corriente)
(Let
the
current
take
it
away)
Y
vivamos
felizmente
And
let's
live
happily
(Río
abajo
va)
(Down
the
river
goes)
La
pena
que
un
día
nos
hizo
llorar
The
pain
that
once
made
us
cry
(Que
se
lo
lleve
la
corriente)
(Let
the
current
take
it
away)
Óyeme
bien
y
que
el
pasado
no
cuente
Listen
to
me
well
and
let
the
past
not
count
(Río
abajo
va)
(Down
the
river
goes)
Río
abajo
van
las
penas
Down
the
river
go
the
sorrows
(Que
se
lo
lleve
la
corriente)
(Let
the
current
take
it
away)
Las
tristezas
las
lágrimas
The
sadness,
the
tears
(Río
abajo
va)
(Down
the
river
goes)
La
pena
que
un
día
me
hizo
llorar
The
pain
that
once
made
me
cry
(Que
se
lo
lleve
la
corriente)
(Let
the
current
take
it
away)
Y
que
el
pasado
no
cuente
And
let
the
past
not
count
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Que
se
lo
lleve
el
río)
(Let
the
river
take
it
away)
(Ese
puente
de
odio)
(That
bridge
of
hate)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barrera Rodolfo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.