Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estimar-te com la terra
Dich lieben wie die Erde
Sé
morir
i
sé
viure
Ich
weiß
zu
sterben
und
zu
leben
Sé
fer
pondré
el
meu
sol
Ich
weiß,
wo
meine
Sonne
untergeht
Sé
fer
mal
soc
de
vidre
Ich
weiß,
wie
man
verletzt,
ich
bin
aus
Glas
Soc
guspira,
estel
i
carícia
Ich
bin
ein
Funke,
ein
Stern
und
eine
Liebkosung
Faig
del
drama
tres
muntanyes
Ich
mache
aus
einem
Drama
drei
Berge
Faig
allò
que
tots
esperen
Ich
tue,
was
alle
erwarten
Faig
i
roures,
branques
tendres
Ich
mache
Eichen,
zarte
Zweige
Soc
al
terra
amb
l'herba
seca
Ich
liege
am
Boden
mit
trockenem
Gras
És
quan
dormo
que
hi
veig
clar
Wenn
ich
schlafe,
sehe
ich
klar
És
la
brisa
i
la
marea
Es
ist
die
Brise
und
die
Gezeiten
És
com
taronges
d'Alcanar
Es
ist
wie
Orangen
aus
Alcanar
Soc
tardors
i
primaveres
Ich
bin
Herbste
und
Frühlinge
Si
m'ensorro
fes-ne
runes
Wenn
ich
zusammenbreche,
mach
Ruinen
daraus
No
m'enterris
a
l'arena
Begrabe
mich
nicht
im
Sand
Si
és
delicte
no
guanyar
Wenn
es
ein
Verbrechen
ist,
nicht
zu
gewinnen
Jo
no
vull
aquesta
condemna
Ich
will
diese
Verurteilung
nicht
I
per
lliure
vull
un
país
Und
für
die
Freiheit
will
ich
ein
Land
I
per
seure
una
vorera
Und
um
zu
sitzen,
einen
Bürgersteig
Per
somiar,
que
vens
amb
mi
Um
zu
träumen,
dass
du
mit
mir
kommst
Per
no
perdre'm
la
drecera
Um
den
richtigen
Weg
nicht
zu
verlieren
Al
meu
pit
un
cor
sencer
In
meiner
Brust
ein
ganzes
Herz
A
l'estomac
papallones
Im
Magen
Schmetterlinge
A
les
mans
fruits
d'esbarzer
In
den
Händen
Brombeerfrüchte
I
al
record
les
tardes
bones
Und
in
der
Erinnerung
die
guten
Abende
I
cançons
a
mig
desfer
Und
halbfertige
Lieder
El
gat
vell
que
m'ha
vist
créixer
Die
alte
Katze,
die
mich
aufwachsen
sah
O
fer
el
punki
pel
carrer
Oder
wie
ich
den
Punk
auf
der
Straße
gab
Treballar
els
caps
de
setmana
An
den
Wochenenden
arbeiten
I
no
veure't
els
feiners
Und
dich
an
den
Arbeitstagen
nicht
sehen
Estimar-te
com
la
terra
que
fa
viure
els
cirerers
Dich
lieben
wie
die
Erde,
die
die
Kirschbäume
leben
lässt
Pels
moments
de
dubte
Für
die
Momente
des
Zweifels
Pel
món
que
tinc
al
cap
Für
die
Welt,
die
ich
im
Kopf
habe
Per
quan
era
invencible
Für
die
Zeit,
als
ich
unbesiegbar
war
I
la
por
era
un
fracàs
Und
Angst
ein
Versagen
war
Els
vells
salten
les
barreres
Die
Alten
überspringen
die
Hürden
I
tot
torna
a
començar
Und
alles
beginnt
von
vorn
I
els
nens
seuen
a
les
places
Und
die
Kinder
sitzen
auf
den
Plätzen
I
nosaltres
a
aquell
bar
Und
wir
in
jener
Bar
I
la
gent
que
sempre
córrer
Und
die
Leute,
die
immer
rennen
Avui
para
a
saludar
Halten
heute
an,
um
zu
grüßen
I
el
meu
cor
segueix
en
ordre
Und
mein
Herz
ist
immer
noch
in
Ordnung
Viu
de
lluites
quotidianes
Es
lebt
von
alltäglichen
Kämpfen
Mentre
estripa
el
que
fa
mal
Während
es
zerreißt,
was
wehtut
I
l'escalfes
si
m'abraces
Und
du
es
wärmst,
wenn
du
mich
umarmst
I
al
record
les
tardes
bones
Und
in
der
Erinnerung
die
guten
Abende
I
cançons
a
mig
desfer
Und
halbfertige
Lieder
El
gat
vell
que
m'ha
vist
créixer
Die
alte
Katze,
die
mich
aufwachsen
sah
O
fer
el
punki
pel
carrer
Oder
wie
ich
den
Punk
auf
der
Straße
gab
Treballar
els
caps
de
setmana
An
den
Wochenenden
arbeiten
I
no
veure't
els
feiners
Und
dich
an
den
Arbeitstagen
nicht
sehen
Estimar-te
com
la
terra
que
fa
viure
els
cirerers
Dich
lieben
wie
die
Erde,
die
die
Kirschbäume
leben
lässt
I
al
record
les
tardes
bones
Und
in
der
Erinnerung
die
guten
Abende
I
cançons
a
mig
desfer
Und
halbfertige
Lieder
El
gat
vell
que
m'ha
vist
créixer
Die
alte
Katze,
die
mich
aufwachsen
sah
O
fer
el
punki
pel
carrer
Oder
wie
ich
den
Punk
auf
der
Straße
gab
Treballar
els
caps
de
setmana
An
den
Wochenenden
arbeiten
I
no
veure't
els
feiners
Und
dich
an
den
Arbeitstagen
nicht
sehen
Estimar-te
com
la
terra
que
fa
viure
els
cirerers
Dich
lieben
wie
die
Erde,
die
die
Kirschbäume
leben
lässt
Estimar-te
com
la
terra
que
fa
viure
els
cirerers
Dich
lieben
wie
die
Erde,
die
die
Kirschbäume
leben
lässt
Estimar-te
com
la
terra
que
fa
viure
els
cirerers
Dich
lieben
wie
die
Erde,
die
die
Kirschbäume
leben
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco, Pau Serrasolsas I Moreno, Julia Serrasolsas I Moreno
Альбом
Ginestà
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.