Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentre
la
tarda
es
fa
fosca
While
the
evening
grows
dark
Arribo
a
la
font
de
l'aigua
gelada
I
arrive
at
the
spring
of
icy
water
En
faig
un
glop
generós
I
take
a
generous
sip
Assegut
de
genolls,
m'esquitxo
la
cara
Kneeling,
I
splash
my
face
I
un
esglai
m'ha
sorprès
And
a
fright
surprised
me
La
terra
m'ha
pres
The
earth
has
taken
me
I
ara
em
dic
muntanya
And
now
I
am
called
mountain
Ja
no
m'estic
sota
els
pins
I
am
no
longer
under
the
pines
Me'n
vaig
ben
endins
I
go
deep
inside
Soc
l'herba
i
l'albada
I
am
the
grass
and
the
dawn
Soc
tota
de
pedra
i
roca
I
am
all
stone
and
rock
En
tan
sols
un
glop
In
just
one
sip
Vull
ser
d'on
m'acabo
I
want
to
be
from
where
I
end
up
D'on
són
les
gavines,
de
sal
i
tresors
Where
the
seagulls
are,
of
salt
and
treasures
Vull
arrossegar-te
i
pintar-te
dibuixos
I
want
to
drag
you
along
and
draw
you
pictures
En
platges
tranquil·les
si
bufa
el
Mestral
On
peaceful
beaches
when
the
Mistral
blows
I
viure
dels
núvols
el
gel
i
la
pluja
And
live
from
the
clouds,
the
ice
and
the
rain
Que
m'omple
i
em
rega
per
fer-me
vibrar
That
fills
me
and
waters
me
to
make
me
vibrate
I
pintar
reflexes
quan
surti
la
lluna
And
paint
reflections
when
the
moon
comes
out
Que
també
em
fa
créixer
i
brillar
com
el
sol
That
also
makes
me
grow
and
shine
like
the
sun
Soc
el
cementiri
de
les
injustícies
I
am
the
cemetery
of
injustices
Frontera
dels
somnis
dels
dies
millors
Border
of
the
dreams
of
better
days
I
ara
t'imagines
ser
jo
tot
el
dia
i
veure
els
estels
And
now
you
imagine
being
me
all
day
and
seeing
the
stars
El
cel
i
terra,
mentre
el
sol
llampega,
carícies
del
vent
The
sky
and
earth,
while
the
sun
flashes,
caresses
of
the
wind
Saber
que
l'horitzó
és
mentida
Knowing
that
the
horizon
is
a
lie
Després
hi
ha
més
vida,
és
cosa
de
gent
Then
there
is
more
life,
it's
a
people
thing
Que
creu
que
la
terra
florida,
el
mar
i
la
vida
és
seva
i
dels
seus
Who
believe
that
the
flowering
earth,
the
sea
and
life
is
theirs
and
their
own
Soc
tota
de
pedra
i
roca,
i
en
tan
sols
un
glop
I
am
all
stone
and
rock,
and
in
just
one
sip
Vull
arrossegar-te
i
pintar-te
dibuixos
I
want
to
drag
you
along
and
draw
you
pictures
En
platges
tranquil·les
si
bufa
el
Mestral.
On
peaceful
beaches
when
the
Mistral
blows.
I
viure
dels
núvols
el
gel
i
la
pluja,
And
live
from
the
clouds,
the
ice
and
the
rain,
Que
m'omple
i
em
rega
per
fer-me
vibrar
That
fills
me
and
waters
me
to
make
me
vibrate
I
pintar
reflexes
quan
surti
la
lluna
And
paint
reflections
when
the
moon
comes
out
Que
també
em
fa
créixer
i
brillar
com
el
sol
That
also
makes
me
grow
and
shine
like
the
sun
Soc
el
cementiri
de
les
injustícies
I
am
the
cemetery
of
injustices
Frontera
dels
somnis
dels
dies
millors
Border
of
the
dreams
of
better
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Beltri Sans, Jorge Mario Patino Orozco, Pau Serrasolsas I Moreno, Julia Serrasolsas I Moreno
Альбом
Ginestà
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.