Текст и перевод песни Hatem Al Iraqi - Yoom Elsafer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ውብ
ናት
ውብ
ናት
ሲሏት
በጣም
Говорят,
она
прекрасна,
очень
прекрасна,
ቀልቧ
ከኔ
መች
ሊጣጣም
Но
её
сердце
когда
же
совпадёт
с
моим?
እንደ
እኔ
የሚያቀብጣት
ባይኖርም
Пусть
даже
нет
никого,
кто
любил
бы
её
так,
как
я,
ማየት
መልካም
ትየው
ሁሉንም
Знай,
что
видеть
её
приятно
всем.
እንደ
እኔ
የሚያቀብጣት
ባይኖርም
Пусть
даже
нет
никого,
кто
любил
бы
её
так,
как
я,
ማየት
መልካም
ትየው
ሁሉንም
Знай,
что
видеть
её
приятно
всем.
መቼም
አይሆንልኝ
ያለ
እሷ
ውዬ
አድሬ
አልችለው
Никогда
мне
не
быть
без
неё,
или
я
просто
не
смогу,
ይሁን
እንደ
ሀሳቧ
ከማለት
ሌላ
አማራጭ
የለው
Пусть
будет
по
её
желанию,
другого
выбора
нет.
ሰው
ቀና
እንኳን
ብሎ
ለማየት
የማይውቁ
አይኖቿ
Её
глаза,
которые
даже
прямо
смотреть
не
умеют,
ፍላጎቷን
ማወቅ
አልቻለም
ዛሬ
አንድ
ሰው
ብቻ
Сегодня
я
не
смог
понять
её
желания,
всего
лишь
один.
አንድም
ቃል
ለሌላ
የማተነፍሰው
Ни
слова
не
могу
вымолвить
никому
другому,
ምን
ነካት
ይለኛል
ያያት
ሰው
"Что
с
тобой?"
- спрашивает
каждый,
кто
видит
её.
እኔስ
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ልመልሰው
А
я,
как
же,
как
же,
как
же
мне
ответить?
ቁንጅና
ቀብቷት
ይቺን
ሰው
Красота
пленила
эту
женщину.
አንድም
ቃል
ለሌላ
የማተነፍሰው
Ни
слова
не
могу
вымолвить
никому
другому,
ምን
ነካት
ይለኛል
ያያት
ሰው
"Что
с
тобой?"
- спрашивает
каждый,
кто
видит
её.
እኔስ
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ልመልሰው
А
я,
как
же,
как
же,
как
же
мне
ответить?
ቁንጅና
ቀብቷት
ይቺን
ሰው
Красота
пленила
эту
женщину.
(ውብ
ናት
ውብ
ናት
ሲሏት
በጣም)
(Говорят,
она
прекрасна,
очень
прекрасна,)
(ቀልቧ
ከኔ
መች
ሊጣጣም)
(Но
её
сердце
когда
же
совпадёт
с
моим?)
እንደ
እኔ
የሚያቀብጣት
ባይኖርም
Пусть
даже
нет
никого,
кто
любил
бы
её
так,
как
я,
ማየት
መልካም
ትየው
ሁሉንም
Знай,
что
видеть
её
приятно
всем.
እንደ
እኔ
የሚያቀብጣት
ባይኖርም
Пусть
даже
нет
никого,
кто
любил
бы
её
так,
как
я,
ማየት
መልካም
ትየው
ሁሉንም
Знай,
что
видеть
её
приятно
всем.
ጸድቃ
እንዳትለመልም
ቢነሳት
ውስጧ
እንደ
በረሀ
Пусть
даже
её
душа,
как
пустыня,
не
позволит
ей
молиться
о
дожде,
ጽጌሬዳዬ
ናት
ብዬ
እንጂ
የሆንኩላት
ውሀ
Я
стал
для
неё
водой,
считая
её
своей
розой.
አይታሰር
እግሯ
እንዳይሄድ
ከባከነ
ቀልቧ
Её
ноги
не
связаны,
чтобы
не
уйти
от
опустошенного
сердца,
ምን
አድርግ
ትለኛለህ
ልቤ
ካልመዘነ
ልቧ
Что
мне
делать,
скажи
мне,
если
моё
сердце
не
покорило
её
сердце?
አንድም
ቃል
ለሌላ
የማተነፍሰው
Ни
слова
не
могу
вымолвить
никому
другому,
ምን
ነካት
ይለኛል
ያያት
ሰው
"Что
с
тобой?"
- спрашивает
каждый,
кто
видит
её.
እኔስ
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ልመልሰው
А
я,
как
же,
как
же,
как
же
мне
ответить?
ቁንጅና
ቀብቷት
ይቺን
ሰው
Красота
пленила
эту
женщину.
አንድም
ቃል
ለሌላ
የማተነፍሰው
Ни
слова
не
могу
вымолвить
никому
другому,
ምን
ነካት
ይለኛል
ያያት
ሰው
"Что
с
тобой?"
- спрашивает
каждый,
кто
видит
её.
እኔስ
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ልመልሰው
А
я,
как
же,
как
же,
как
же
мне
ответить?
ቁንጅና
ቀብቷት
ይቺን
ሰው
Красота
пленила
эту
женщину.
አንድም
ቃል
ለሌላ
የማተነፍሰው
Ни
слова
не
могу
вымолвить
никому
другому,
ምን
ነካት
ይለኛል
ያያት
ሰው
"Что
с
тобой?"
- спрашивает
каждый,
кто
видит
её.
እኔስ
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ልመልሰው
А
я,
как
же,
как
же,
как
же
мне
ответить?
ቁንጅና
ቀብቷት
ይቺን
ሰው
Красота
пленила
эту
женщину.
አንድም
ቃል
ለሌላ
የማተነፍሰው
Ни
слова
не
могу
вымолвить
никому
другому,
ምን
ነካት
ይለኛል
ያያት
ሰው
"Что
с
тобой?"
- спрашивает
каждый,
кто
видит
её.
እኔስ
እንዴት
እንዴት
እንዴት
ልመልሰው
А
я,
как
же,
как
же,
как
же
мне
ответить?
ቁንጅና
ቀብቷት
ይቺን
ሰው
Красота
пленила
эту
женщину.
አንድም
ቃል
ለሌላ
የማተነፍሰው
Ни
слова
не
могу
вымолвить
никому
другому,
ምን
ነካት
ይለኛል
ያያት
ሰው
"Что
с
тобой?"
- спрашивает
каждый,
кто
видит
её.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.