Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
maman,
hey
maman,
maman
Hey
Mama,
hey
Mama,
Mama
Hmm
maman,
qu'est-ce
que
j'vais
faire
sans
maman?
Hmm
Mama,
was
soll
ich
nur
ohne
Mama
machen?
Hmm
maman,
j'aurais
beau
être
un
artiste
je
reste
ton
enfant
Hmm
Mama,
ich
mag
vielleicht
ein
Künstler
sein,
ich
bleibe
dein
Kind
Et
si
j'te
donnais
le
monde
entier,
ce
ne
serait
pas
assez
Und
selbst
wenn
ich
dir
die
ganze
Welt
gäbe,
wäre
es
nicht
genug
Tous
tes
souhaits
seraient
exaucé
Alle
deine
Wünsche
würden
erfüllt
Et
tes
blem-pro
kalashés,
il
n'y
a
pas
plus
grand
que
l'amour
d'une
mère
Und
deine
Probleme
erledigt,
es
gibt
nichts
Größeres
als
die
Liebe
einer
Mutter
Pas
plus
dangereux
qu'une
faucheuse
Nichts
ist
gefährlicher
als
der
Sensenmann
Je
ne
fais
que
suivre
l'itinéraire,
qu'a
la
naissance
tu
m'as
tracé
Ich
folge
nur
dem
Weg,
den
du
bei
meiner
Geburt
für
mich
vorgezeichnet
hast
Faire
monnaie
et
les
pé-pé-pé-pa-yer
Geld
machen
und
sie
be-be-be-za-hlen
Sans
jamais
se
faire
pé-é-é-é-té
Ohne
jemals
er-er-er-wischt
zu
werden
Et
si
seulement
tu
savais,
a
quel
point
je
t'aimais
maman
Und
wenn
du
nur
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Mama
Et
qu'à
chaque
fois
que
tu
prends
de
l'âge
j'suis
peiné
Und
dass
es
mich
jedes
Mal
schmerzt,
wenn
du
älter
wirst
Maman,
j'aimerais
jamais
une
femme
plus
que
maman
Mama,
ich
werde
nie
eine
Frau
mehr
lieben
als
Mama
J'aurai
beau
être
un
artiste
je
suis
ton
enfant
Ich
mag
vielleicht
ein
Künstler
sein,
ich
bin
dein
Kind
Et
quand
je
te
vois
sourire
c'est
mon
calmant
Und
wenn
ich
dich
lächeln
sehe,
ist
das
meine
Beruhigung
Maman,
j'aimerai
jamais
une
femme
plus
que
maman
Mama,
ich
werde
nie
eine
Frau
mehr
lieben
als
Mama
J'aurai
beau
être
un
artiste
je
suis
ton
enfant
Ich
mag
vielleicht
ein
Künstler
sein,
ich
bin
dein
Kind
Et
quand
je
te
vois
sourire
c'est
mon
calmant
Und
wenn
ich
dich
lächeln
sehe,
ist
das
meine
Beruhigung
Si
maman
meurt
je
meurt.
Wenn
Mama
stirbt,
sterbe
ich.
Et
je
vois
tellement
de
choses
que
j'aurai
aimer
changer
avec
le
temps
Und
ich
sehe
so
viele
Dinge,
die
ich
gerne
mit
der
Zeit
geändert
hätte
Et
si
tu
savais
à
quelle
point
je
t'aimais
même
si
je
ne
te
l'ai
pas
dis
Und
wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
auch
wenn
ich
es
dir
nicht
gesagt
habe
Et
regarde
comment
ton
fils
ainé
à
réussis
dans
la
vie
Und
schau,
wie
dein
ältester
Sohn
im
Leben
Erfolg
hat
Oui
je
suis
un
artiste
Ja,
ich
bin
ein
Künstler
J'fais
des
concerts
dans
toute
la
France
ouais
je
fais
plus
de
bêtises
Ich
gebe
Konzerte
in
ganz
Frankreich,
ja,
ich
mache
keinen
Unsinn
mehr
Et
j'ramène
des
lovés
à
maman
j'ramène
plus
les
bêtises
Und
ich
bringe
Mama
Geld
nach
Hause,
ich
bringe
keinen
Ärger
mehr
A
6 du
mat
c'est
finis,
loin
de
l'époque
ou
on
passait
par
la
fenêtre
Um
6 Uhr
morgens
ist
es
vorbei,
weit
weg
von
der
Zeit,
als
wir
durchs
Fenster
gestiegen
sind
Hmm
on
a
grandit
on
a
murit
Hmm,
wir
sind
erwachsen
geworden,
wir
sind
reifer
geworden
Seuls
dans
le
désert
comme
un
fenec
Allein
in
der
Wüste
wie
ein
Fennek
Et
si
tu
savais
toutes
les
choses
qui
pouvaient
me
passer
oui
me
passer
par
la
tête
Und
wenn
du
all
die
Dinge
wüsstest,
die
mir
durch
den
Kopf
gehen
konnten,
ja,
mir
durch
den
Kopf
gingen
Aujourd'hui
j'suis
happy
de
voir
maman
sourire
car
avant
c'était
pas
la
fête
Heute
bin
ich
glücklich,
Mama
lächeln
zu
sehen,
denn
früher
war
es
kein
Fest
Et
j'entend
cette
voix
qui
raisonne,
c'est
les
huissiers
qui
sonnent
Und
ich
höre
diese
Stimme,
die
widerhallt,
es
sind
die
Gerichtsvollzieher,
die
klingeln
Aujourd'hui
tout
est
finis
le
soleil
de
maman
rayonne
Heute
ist
alles
vorbei,
Mamas
Sonne
strahlt
Maman,
j'aimerais
jamais
une
femme
plus
que
maman
Mama,
ich
werde
nie
eine
Frau
mehr
lieben
als
Mama
J'aurais
beau
être
un
artiste
je
suis
ton
enfant
Ich
mag
vielleicht
ein
Künstler
sein,
ich
bin
dein
Kind
Et
quand
je
te
vois
sourire
c'est
mon
calmant
Und
wenn
ich
dich
lächeln
sehe,
ist
das
meine
Beruhigung
Maman,
j'aimerais
jamais
une
femme
plus
que
maman
Mama,
ich
werde
nie
eine
Frau
mehr
lieben
als
Mama
J'aurais
beau
être
un
artiste
je
suis
ton
enfant
Ich
mag
vielleicht
ein
Künstler
sein,
ich
bin
dein
Kind
Et
quand
je
te
vois
sourire
c'est
mon
calmant
Und
wenn
ich
dich
lächeln
sehe,
ist
das
meine
Beruhigung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Lesnicki, Wanani Mariadi, Destin Okitana Omambo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.