Gone - Greydon Squareперевод на немецкий
It's
been
a
nice
ride
Es
war
eine
schöne
Reise
But
like
nice
rides
it
comes
to
an
end
so
ill
step
aside
like
the
nice
guy
Aber
wie
schöne
Reisen,
geht
sie
zu
Ende,
also
trete
ich
beiseite,
wie
der
nette
Typ
They
called
my
passion
anger
and
then
said
that
I
was
angry
Sie
nannten
meine
Leidenschaft
Wut
und
sagten
dann,
ich
sei
wütend
But
what
it
really
was,
is
the
fact
they
couldn't
contain
me
Aber
was
es
wirklich
war,
ist
die
Tatsache,
dass
sie
mich
nicht
bändigen
konnten
Then
they
criticized
my
gang
life
Dann
kritisierten
sie
mein
Gang-Leben
Then
said
that
I
was
a
fundamentalist
atheist
in
the
same
night
Und
sagten
dann,
ich
sei
ein
fundamentalistischer
Atheist
in
derselben
Nacht
I
keep
my
heat
on
my
hip
like
I
don't
walk
with
out
it
Ich
trage
meine
Waffe
an
der
Hüfte,
als
ob
ich
nicht
ohne
sie
gehen
würde
And
I've
seen
people
get
shot
but
I
don't
talk
about
it
Und
ich
habe
gesehen,
wie
Leute
erschossen
wurden,
aber
ich
rede
nicht
darüber
I
live
in
the
real
world
this
aint
a
fantasy
Ich
lebe
in
der
realen
Welt,
das
ist
keine
Fantasie
But
I
got
your
attention
even
if
you
aint
a
fan
of
me
Aber
ich
habe
deine
Aufmerksamkeit,
auch
wenn
du
kein
Fan
von
mir
bist
Its
family
that
we
all
after
Es
ist
Familie,
die
wir
alle
wollen
But
now
its
Greydon
Square
that
has
to
close
the
chapter
Aber
jetzt
ist
es
Greydon
Square,
der
das
Kapitel
schließen
muss
Maybe
someone
look
after
Vielleicht
kümmert
sich
jemand
Everyone
after
I'm
gone
Um
alle,
nachdem
ich
weg
bin
I
miss
you
all
already
Ich
vermisse
euch
alle
jetzt
schon
And
for
the
record
my
names
not
Greydon
its
really
Eddie
Und
zur
Info,
mein
Name
ist
nicht
Greydon,
sondern
Eddie
But
I'm
a
keep
it
steady,
yea
im
a
keep
it
stompin'
Aber
ich
bleibe
standhaft,
ja,
ich
werde
weiter
stampfen
How
many
quantum
physics
majors
do
you
know
from
Compton?
Wie
viele
Quantenphysik-Studenten
kennst
du
aus
Compton?
See
they
expect
me
to
fail,
they
expect
me
in
jail
Sie
erwarten,
dass
ich
scheitere,
sie
erwarten
mich
im
Gefängnis
But
they
don't
expect
me
to
sale,
that's
why
I
stopped
Aber
sie
erwarten
nicht,
dass
ich
verkaufe,
deshalb
habe
ich
aufgehört
But
im
not
back
on
the
block,
im
back
in
them
books
Aber
ich
bin
nicht
zurück
im
Block,
ich
bin
zurück
in
den
Büchern
Laughin
wit
crooks
that's
trying
to
swap
they
queen
for
a
rook
Lache
mit
Gaunern,
die
versuchen,
ihre
Dame
gegen
einen
Turm
zu
tauschen
And
it
only
took
4 atheist
nations
and
3 babbles
Und
es
brauchte
nur
4 atheistische
Nationen
und
3 Gebrabbel
Hopefully
that
was
enough...
Hoffentlich
war
das
genug...
Im
Greydon
Square
signin
off
Ich
bin
Greydon
Square,
melde
mich
ab
Peace,
love
and
happiness
to
everyone
that's
kind
at
heart
Frieden,
Liebe
und
Glück
für
alle,
die
ein
gutes
Herz
haben
It's
just
the
same
thing
that
I
go
through
like
every
day
Es
ist
einfach
dasselbe,
was
ich
jeden
Tag
durchmache
So
maybe
ill
stop
now,
I
think
ill
just
stop
now
Also
vielleicht
höre
ich
jetzt
auf,
ich
denke,
ich
höre
jetzt
einfach
auf
Just
look
at
how
much
of
myself
I
gave
away
Schau
nur,
wie
viel
ich
von
mir
selbst
preisgegeben
habe
So
maybe
ill
stop
now,
I
think
ill
just
stop
now
Also
vielleicht
höre
ich
jetzt
auf,
ich
denke,
ich
höre
jetzt
einfach
auf
I
hope
you
people
take
my
atheist
nation
and
run
wit
it
Ich
hoffe,
ihr
Leute
nehmt
meine
atheistische
Nation
und
lauft
damit
Have
fun
wit
it,
until
everything's
done
with
it
Habt
Spaß
damit,
bis
alles
damit
erledigt
ist
And
if
you
have
an
opinion
make
sure
you
come
wit
it
Und
wenn
du
eine
Meinung
hast,
stell
sicher,
dass
du
sie
äußerst
Some
responded
well
to
the
videos
and
some
didn't
Einige
haben
gut
auf
die
Videos
reagiert
und
einige
nicht
I
shouldn't
have
to
defend
myself
from
other
atheists
Ich
sollte
mich
nicht
vor
anderen
Atheisten
verteidigen
müssen
I
really
thought
that
we
were
on
the
same
side
Ich
dachte
wirklich,
wir
wären
auf
derselben
Seite
After
the
blasphemy
challenge
hell
everything
changed
Nach
der
Blasphemie-Herausforderung
hat
sich
alles
verändert
I
thought
it
was
insane
we
were
more
divided
than
ever
Ich
fand
es
verrückt,
dass
wir
gespaltener
waren
als
je
zuvor
But
I
pressed
on
and
made
a
couple
more
videos
Aber
ich
machte
weiter
und
drehte
noch
ein
paar
Videos
Trying
not
to
slug
it
out
with
silly
foes
Versuchte,
mich
nicht
mit
albernen
Gegnern
herumzuschlagen
Then
they
said
that
I
wasn't
supporting
other
people
Dann
sagten
sie,
dass
ich
andere
Leute
nicht
unterstütze
That
I
was
doin
this
how
it
was
all
about
my
ego
Dass
ich
das
tat,
als
ob
es
nur
um
mein
Ego
ginge
Are
you
serious
thats
when
I
actually
knew?
Ist
das
dein
Ernst,
da
wusste
ich
es
wirklich?
That
there
was
really
nothing
left
to
do
Dass
es
wirklich
nichts
mehr
zu
tun
gab
So
I
left
Also
ging
ich
It's
just
the
same
thing
that
I
go
through
like
every
day
Es
ist
einfach
dasselbe,
was
ich
jeden
Tag
durchmache
So
maybe
ill
stop
now,
I
think
ill
just
stop
now
Also
vielleicht
höre
ich
jetzt
auf,
ich
denke,
ich
höre
jetzt
einfach
auf
Just
look
at
how
much
of
myself
I
gave
away
Schau
nur,
wie
viel
ich
von
mir
selbst
preisgegeben
habe
So
maybe
ill
stop
now,
I
think
ill
just
stop
now
Also
vielleicht
höre
ich
jetzt
auf,
ich
denke,
ich
höre
jetzt
einfach
auf
Оцените перевод
1 An Irrational Argument
2 A Rational Response
3 The Compton Effect
4 Molotov
5 Extian
6 Buddy
7 Psych Eval (Interlude)
8 Pandora's Box
9 Roots
10 Ears
11 Stranger
12 Squared
13 Say
14 Addressed
15 The Dream
16 Gone
17 Dear Journal (Bonus)
18 What Up (Bonus)
19 As a Fan (Bonus)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.