Gone - Greydon Squareперевод на немецкий




Gone
Vorbei
It's been a nice ride
Es war eine schöne Reise
But like nice rides it comes to an end so ill step aside like the nice guy
Aber wie schöne Reisen, geht sie zu Ende, also trete ich beiseite, wie der nette Typ
They called my passion anger and then said that I was angry
Sie nannten meine Leidenschaft Wut und sagten dann, ich sei wütend
But what it really was, is the fact they couldn't contain me
Aber was es wirklich war, ist die Tatsache, dass sie mich nicht bändigen konnten
Then they criticized my gang life
Dann kritisierten sie mein Gang-Leben
Then said that I was a fundamentalist atheist in the same night
Und sagten dann, ich sei ein fundamentalistischer Atheist in derselben Nacht
I keep my heat on my hip like I don't walk with out it
Ich trage meine Waffe an der Hüfte, als ob ich nicht ohne sie gehen würde
And I've seen people get shot but I don't talk about it
Und ich habe gesehen, wie Leute erschossen wurden, aber ich rede nicht darüber
I live in the real world this aint a fantasy
Ich lebe in der realen Welt, das ist keine Fantasie
But I got your attention even if you aint a fan of me
Aber ich habe deine Aufmerksamkeit, auch wenn du kein Fan von mir bist
Its family that we all after
Es ist Familie, die wir alle wollen
But now its Greydon Square that has to close the chapter
Aber jetzt ist es Greydon Square, der das Kapitel schließen muss
Maybe someone look after
Vielleicht kümmert sich jemand
Everyone after I'm gone
Um alle, nachdem ich weg bin
I miss you all already
Ich vermisse euch alle jetzt schon
And for the record my names not Greydon its really Eddie
Und zur Info, mein Name ist nicht Greydon, sondern Eddie
But I'm a keep it steady, yea im a keep it stompin'
Aber ich bleibe standhaft, ja, ich werde weiter stampfen
How many quantum physics majors do you know from Compton?
Wie viele Quantenphysik-Studenten kennst du aus Compton?
See they expect me to fail, they expect me in jail
Sie erwarten, dass ich scheitere, sie erwarten mich im Gefängnis
But they don't expect me to sale, that's why I stopped
Aber sie erwarten nicht, dass ich verkaufe, deshalb habe ich aufgehört
But im not back on the block, im back in them books
Aber ich bin nicht zurück im Block, ich bin zurück in den Büchern
Laughin wit crooks that's trying to swap they queen for a rook
Lache mit Gaunern, die versuchen, ihre Dame gegen einen Turm zu tauschen
And it only took 4 atheist nations and 3 babbles
Und es brauchte nur 4 atheistische Nationen und 3 Gebrabbel
Hopefully that was enough...
Hoffentlich war das genug...
Im Greydon Square signin off
Ich bin Greydon Square, melde mich ab
Peace, love and happiness to everyone that's kind at heart
Frieden, Liebe und Glück für alle, die ein gutes Herz haben
It's just the same thing that I go through like every day
Es ist einfach dasselbe, was ich jeden Tag durchmache
So maybe ill stop now, I think ill just stop now
Also vielleicht höre ich jetzt auf, ich denke, ich höre jetzt einfach auf
Just look at how much of myself I gave away
Schau nur, wie viel ich von mir selbst preisgegeben habe
So maybe ill stop now, I think ill just stop now
Also vielleicht höre ich jetzt auf, ich denke, ich höre jetzt einfach auf
I hope you people take my atheist nation and run wit it
Ich hoffe, ihr Leute nehmt meine atheistische Nation und lauft damit
Have fun wit it, until everything's done with it
Habt Spaß damit, bis alles damit erledigt ist
And if you have an opinion make sure you come wit it
Und wenn du eine Meinung hast, stell sicher, dass du sie äußerst
Some responded well to the videos and some didn't
Einige haben gut auf die Videos reagiert und einige nicht
I shouldn't have to defend myself from other atheists
Ich sollte mich nicht vor anderen Atheisten verteidigen müssen
I really thought that we were on the same side
Ich dachte wirklich, wir wären auf derselben Seite
After the blasphemy challenge hell everything changed
Nach der Blasphemie-Herausforderung hat sich alles verändert
I thought it was insane we were more divided than ever
Ich fand es verrückt, dass wir gespaltener waren als je zuvor
But I pressed on and made a couple more videos
Aber ich machte weiter und drehte noch ein paar Videos
Trying not to slug it out with silly foes
Versuchte, mich nicht mit albernen Gegnern herumzuschlagen
Then they said that I wasn't supporting other people
Dann sagten sie, dass ich andere Leute nicht unterstütze
That I was doin this how it was all about my ego
Dass ich das tat, als ob es nur um mein Ego ginge
Are you serious thats when I actually knew?
Ist das dein Ernst, da wusste ich es wirklich?
That there was really nothing left to do
Dass es wirklich nichts mehr zu tun gab
So I left
Also ging ich
It's just the same thing that I go through like every day
Es ist einfach dasselbe, was ich jeden Tag durchmache
So maybe ill stop now, I think ill just stop now
Also vielleicht höre ich jetzt auf, ich denke, ich höre jetzt einfach auf
Just look at how much of myself I gave away
Schau nur, wie viel ich von mir selbst preisgegeben habe
So maybe ill stop now, I think ill just stop now
Also vielleicht höre ich jetzt auf, ich denke, ich höre jetzt einfach auf





Авторы: Eddie Collins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.