Pathfinder - Hades Descentперевод на немецкий




Pathfinder
Pfadfinder
Galloping through the marshy deeps and the tundra of the lands
Ich galoppiere durch die sumpfigen Tiefen und die Tundra der Länder.
Penetrating the thick foliage, my venture still remains
Ich durchdringe das dichte Laub, mein Unterfangen dauert an.
Obstacles will not stop me from discovering my lost compass
Hindernisse werden mich nicht davon abhalten, meinen verlorenen Kompass zu finden.
The far my eyes can reach I saddle myself to ride till the end
So weit meine Augen reichen, sattle ich mich, um bis zum Ende zu reiten, meine Liebste.
The sun shines cruelly above the azure sky
Die Sonne scheint grausam über dem azurblauen Himmel.
My horse cannot keep up the course but I need to survive
Mein Pferd kann den Kurs nicht halten, aber ich muss überleben.
To find the orchard of heaven in face of this barren grounds
Um den Obstgarten des Himmels angesichts dieses kargen Bodens zu finden, meine Liebste.
It is a fortune worth dying and a journey worth a million stars
Es ist ein Vermögen wert, dafür zu sterben, und eine Reise, die eine Million Sterne wert ist.
The twigs that fall in the late autumn's final touch
Die Zweige, die im letzten Hauch des Spätherbstes fallen.
I discover the place of green texture and gold rush
Ich entdecke den Ort von grüner Textur und Goldrausch.
The clamorous birds dominate the horizon above
Die lärmenden Vögel beherrschen den Horizont darüber.
And the enchantment in the branches signal a hideaway below
Und die Verzauberung in den Zweigen signalisiert ein Versteck darunter.
I hear the sound of a hissing as my ride comes to a pause
Ich höre das Geräusch eines Zischens, als meine Fahrt zum Stillstand kommt.
It is a rattling serpent who comes through the camouflaged ground
Es ist eine klappernde Schlange, die durch den getarnten Boden kommt.
I take my sword and point to the nemesis of my path
Ich nehme mein Schwert und zeige auf die Nemesis meines Weges, meine Liebste.
But the scenery disappears as I fall into a mirage
Aber die Szenerie verschwindet, als ich in eine Fata Morgana falle.
I am on the ground with my face in the sand
Ich liege auf dem Boden, mit dem Gesicht im Sand.
The dirt it's tricking me to understand this trance
Der Schmutz täuscht mich, um diese Trance zu verstehen.
I try to open my eyes to see my horse standing firm and tall
Ich versuche, meine Augen zu öffnen, um mein Pferd fest und aufrecht stehen zu sehen.
But I have fallen in the dry stone slab with a bleeding nose
Aber ich bin auf die trockene Steinplatte gefallen, mit blutender Nase.
I lift, force my face out from the dirt
Ich hebe mein Gesicht mit Mühe aus dem Dreck.
Solace has become my guiding force
Trost ist zu meiner leitenden Kraft geworden.
Burdened by my charge but not my tribe
Belastet durch meine Aufgabe, aber nicht durch meinen Stamm.
Duty brings my focus back; I start to heal
Die Pflicht bringt meinen Fokus zurück; ich beginne zu heilen.
If I could fathom the puzzling story
Wenn ich die rätselhafte Geschichte ergründen könnte.
I see a hand majestic in complexion and beauty
Ich sehe eine Hand, majestätisch in Teint und Schönheit.
It helps me to get up and rise to my knees
Sie hilft mir aufzustehen und mich auf meine Knie zu erheben.
But as I open my eyes there's no one before me
Aber als ich meine Augen öffne, ist niemand vor mir.
I get back to my ride and start marching forward
Ich steige wieder auf mein Pferd und beginne vorwärts zu marschieren.
With a terrible pace, like an arrow shot of thunder
Mit einem schrecklichen Tempo, wie ein Pfeilschuss aus Donner, meine Liebste.
I am not scared of the maddening figures laying chase to me
Ich habe keine Angst vor den verrückten Gestalten, die mich verfolgen.
For I need to cross the vast lands and try to liberate
Denn ich muss das weite Land durchqueren und versuchen, mich zu befreien, meine Liebste.
There's a break of the barrier where I cannot cross by foot
Es gibt eine Unterbrechung der Barriere, die ich nicht zu Fuß überqueren kann.
An erupted ground that beds magma and volcanic rift
Ein ausgebrochener Boden, der Magma und vulkanische Risse beherbergt.
I need to find my path into these moving catacombs
Ich muss meinen Weg in diese sich bewegenden Katakomben finden.
It is a pit for dying yet I need to embrace the tomb
Es ist eine Grube zum Sterben, aber ich muss das Grab annehmen.
I am the pathfinder in search of my way out
Ich bin der Pfadfinder auf der Suche nach meinem Ausweg.
For the divine has spoken to me
Denn das Göttliche hat zu mir gesprochen, meine Liebste.
I shall win my fate from the unknown
Ich werde mein Schicksal aus dem Unbekannten erringen.
I am the pathfinder and I will be free
Ich bin der Pfadfinder und ich werde frei sein.
Hills and mountains green
Hügel und Berge grün.
Pathfinder
Pfadfinder.
Never to be seen
Niemals gesehen zu werden.
I walk on my feet to take a leap into the floating rocks
Ich gehe zu Fuß, um einen Sprung in die schwebenden Felsen zu machen.
And I can make no mistake, for my steps are calculated too
Und ich darf keinen Fehler machen, denn meine Schritte sind auch kalkuliert.
If I slip and find myself embracing the gravity
Wenn ich ausrutsche und die Schwerkraft mich erfasst, meine Liebste.
It will shatter my skull and burn myself along with it
Wird es meinen Schädel zerschmettern und mich mitverbrennen.
I am alive after a haul of unimaginable strength
Ich bin am Leben nach einer Anstrengung von unvorstellbarer Stärke.
It felt like a divine power that assisted me from the instance
Es fühlte sich an wie eine göttliche Kraft, die mich von Anfang an unterstützte.
I felt the elven hands across my shoulder as I jumped
Ich spürte die Elfenhände auf meiner Schulter, als ich sprang.
The sprite that took my body in the air to overcome my fear
Der Geist, der meinen Körper in die Luft hob, um meine Angst zu überwinden.
Free fall takes my breath away from me
Der freie Fall raubt mir den Atem.
I glide through the sky, it's temporary
Ich gleite durch den Himmel, es ist nur vorübergehend.
Snapshot still in time; I'm an effigy
Ein Schnappschuss, der in der Zeit eingefroren ist; ich bin ein Abbild.
Stillness taken hold, releases me
Die Stille hält mich fest, lässt mich dann frei.
As I land on the stone one of them quakes of my weight
Als ich auf dem Stein lande, bebt einer von ihnen unter meinem Gewicht.
I look down upon the hell that flows river of flames
Ich blicke hinunter auf die Hölle, die als Fluss aus Flammen fließt.
Fixating my heart to pass the evaporating pockets of death
Ich richte mein Herz darauf, die verdunstenden Taschen des Todes zu passieren, meine Liebste.
I reach the border of the wild, the beginning of the gates
Ich erreiche die Grenze der Wildnis, den Anfang der Tore.
I am the pathfinder in search of my way out
Ich bin der Pfadfinder auf der Suche nach meinem Ausweg.
For the divine has spoken to me
Denn das Göttliche hat zu mir gesprochen.
I shall win my fate from the unknown
Ich werde mein Schicksal aus dem Unbekannten erringen.
I am the pathfinder and I will be free
Ich bin der Pfadfinder und ich werde frei sein.
Oceans, skies of blue
Ozeane, Himmel blau.
Pathfinder
Pfadfinder.
Ride the whole night through
Reite die ganze Nacht hindurch.
Galloping through the marshy deeps and the tundra of the lands
Ich galoppiere durch die sumpfigen Tiefen und die Tundra der Länder.
Penetrating the thick foliage, my venture still remains
Ich durchdringe das dichte Laub, mein Unterfangen dauert an.
Obstacles will not stop me from discovering my lost compass
Hindernisse werden mich nicht davon abhalten, meinen verlorenen Kompass zu finden.
The far my eyes can reach I saddle myself to ride till the end
So weit meine Augen reichen, sattle ich mich, um bis zum Ende zu reiten, meine Liebste.
The sun shines cruelly above the azure sky
Die Sonne scheint grausam über dem azurblauen Himmel.
My horse can't keep the course but I need to survive
Mein Pferd kann den Kurs nicht halten, aber ich muss überleben.
To find the orchard of heaven in face of this barren grounds
Um den Obstgarten des Himmels angesichts dieses kargen Bodens zu finden, meine Liebste.
It is a fortune worth dying and a journey worth a million stars
Es ist ein Vermögen wert, dafür zu sterben, und eine Reise, die eine Million Sterne wert ist.





Авторы: Mir Hisham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.