Pathfinder - Hades Descentперевод на немецкий
Galloping
through
the
marshy
deeps
and
the
tundra
of
the
lands
Ich
galoppiere
durch
die
sumpfigen
Tiefen
und
die
Tundra
der
Länder.
Penetrating
the
thick
foliage,
my
venture
still
remains
Ich
durchdringe
das
dichte
Laub,
mein
Unterfangen
dauert
an.
Obstacles
will
not
stop
me
from
discovering
my
lost
compass
Hindernisse
werden
mich
nicht
davon
abhalten,
meinen
verlorenen
Kompass
zu
finden.
The
far
my
eyes
can
reach
I
saddle
myself
to
ride
till
the
end
So
weit
meine
Augen
reichen,
sattle
ich
mich,
um
bis
zum
Ende
zu
reiten,
meine
Liebste.
The
sun
shines
cruelly
above
the
azure
sky
Die
Sonne
scheint
grausam
über
dem
azurblauen
Himmel.
My
horse
cannot
keep
up
the
course
but
I
need
to
survive
Mein
Pferd
kann
den
Kurs
nicht
halten,
aber
ich
muss
überleben.
To
find
the
orchard
of
heaven
in
face
of
this
barren
grounds
Um
den
Obstgarten
des
Himmels
angesichts
dieses
kargen
Bodens
zu
finden,
meine
Liebste.
It
is
a
fortune
worth
dying
and
a
journey
worth
a
million
stars
Es
ist
ein
Vermögen
wert,
dafür
zu
sterben,
und
eine
Reise,
die
eine
Million
Sterne
wert
ist.
The
twigs
that
fall
in
the
late
autumn's
final
touch
Die
Zweige,
die
im
letzten
Hauch
des
Spätherbstes
fallen.
I
discover
the
place
of
green
texture
and
gold
rush
Ich
entdecke
den
Ort
von
grüner
Textur
und
Goldrausch.
The
clamorous
birds
dominate
the
horizon
above
Die
lärmenden
Vögel
beherrschen
den
Horizont
darüber.
And
the
enchantment
in
the
branches
signal
a
hideaway
below
Und
die
Verzauberung
in
den
Zweigen
signalisiert
ein
Versteck
darunter.
I
hear
the
sound
of
a
hissing
as
my
ride
comes
to
a
pause
Ich
höre
das
Geräusch
eines
Zischens,
als
meine
Fahrt
zum
Stillstand
kommt.
It
is
a
rattling
serpent
who
comes
through
the
camouflaged
ground
Es
ist
eine
klappernde
Schlange,
die
durch
den
getarnten
Boden
kommt.
I
take
my
sword
and
point
to
the
nemesis
of
my
path
Ich
nehme
mein
Schwert
und
zeige
auf
die
Nemesis
meines
Weges,
meine
Liebste.
But
the
scenery
disappears
as
I
fall
into
a
mirage
Aber
die
Szenerie
verschwindet,
als
ich
in
eine
Fata
Morgana
falle.
I
am
on
the
ground
with
my
face
in
the
sand
Ich
liege
auf
dem
Boden,
mit
dem
Gesicht
im
Sand.
The
dirt
it's
tricking
me
to
understand
this
trance
Der
Schmutz
täuscht
mich,
um
diese
Trance
zu
verstehen.
I
try
to
open
my
eyes
to
see
my
horse
standing
firm
and
tall
Ich
versuche,
meine
Augen
zu
öffnen,
um
mein
Pferd
fest
und
aufrecht
stehen
zu
sehen.
But
I
have
fallen
in
the
dry
stone
slab
with
a
bleeding
nose
Aber
ich
bin
auf
die
trockene
Steinplatte
gefallen,
mit
blutender
Nase.
I
lift,
force
my
face
out
from
the
dirt
Ich
hebe
mein
Gesicht
mit
Mühe
aus
dem
Dreck.
Solace
has
become
my
guiding
force
Trost
ist
zu
meiner
leitenden
Kraft
geworden.
Burdened
by
my
charge
but
not
my
tribe
Belastet
durch
meine
Aufgabe,
aber
nicht
durch
meinen
Stamm.
Duty
brings
my
focus
back;
I
start
to
heal
Die
Pflicht
bringt
meinen
Fokus
zurück;
ich
beginne
zu
heilen.
If
I
could
fathom
the
puzzling
story
Wenn
ich
die
rätselhafte
Geschichte
ergründen
könnte.
I
see
a
hand
majestic
in
complexion
and
beauty
Ich
sehe
eine
Hand,
majestätisch
in
Teint
und
Schönheit.
It
helps
me
to
get
up
and
rise
to
my
knees
Sie
hilft
mir
aufzustehen
und
mich
auf
meine
Knie
zu
erheben.
But
as
I
open
my
eyes
there's
no
one
before
me
Aber
als
ich
meine
Augen
öffne,
ist
niemand
vor
mir.
I
get
back
to
my
ride
and
start
marching
forward
Ich
steige
wieder
auf
mein
Pferd
und
beginne
vorwärts
zu
marschieren.
With
a
terrible
pace,
like
an
arrow
shot
of
thunder
Mit
einem
schrecklichen
Tempo,
wie
ein
Pfeilschuss
aus
Donner,
meine
Liebste.
I
am
not
scared
of
the
maddening
figures
laying
chase
to
me
Ich
habe
keine
Angst
vor
den
verrückten
Gestalten,
die
mich
verfolgen.
For
I
need
to
cross
the
vast
lands
and
try
to
liberate
Denn
ich
muss
das
weite
Land
durchqueren
und
versuchen,
mich
zu
befreien,
meine
Liebste.
There's
a
break
of
the
barrier
where
I
cannot
cross
by
foot
Es
gibt
eine
Unterbrechung
der
Barriere,
die
ich
nicht
zu
Fuß
überqueren
kann.
An
erupted
ground
that
beds
magma
and
volcanic
rift
Ein
ausgebrochener
Boden,
der
Magma
und
vulkanische
Risse
beherbergt.
I
need
to
find
my
path
into
these
moving
catacombs
Ich
muss
meinen
Weg
in
diese
sich
bewegenden
Katakomben
finden.
It
is
a
pit
for
dying
yet
I
need
to
embrace
the
tomb
Es
ist
eine
Grube
zum
Sterben,
aber
ich
muss
das
Grab
annehmen.
I
am
the
pathfinder
in
search
of
my
way
out
Ich
bin
der
Pfadfinder
auf
der
Suche
nach
meinem
Ausweg.
For
the
divine
has
spoken
to
me
Denn
das
Göttliche
hat
zu
mir
gesprochen,
meine
Liebste.
I
shall
win
my
fate
from
the
unknown
Ich
werde
mein
Schicksal
aus
dem
Unbekannten
erringen.
I
am
the
pathfinder
and
I
will
be
free
Ich
bin
der
Pfadfinder
und
ich
werde
frei
sein.
Hills
and
mountains
green
Hügel
und
Berge
grün.
Pathfinder
Pfadfinder.
Never
to
be
seen
Niemals
gesehen
zu
werden.
I
walk
on
my
feet
to
take
a
leap
into
the
floating
rocks
Ich
gehe
zu
Fuß,
um
einen
Sprung
in
die
schwebenden
Felsen
zu
machen.
And
I
can
make
no
mistake,
for
my
steps
are
calculated
too
Und
ich
darf
keinen
Fehler
machen,
denn
meine
Schritte
sind
auch
kalkuliert.
If
I
slip
and
find
myself
embracing
the
gravity
Wenn
ich
ausrutsche
und
die
Schwerkraft
mich
erfasst,
meine
Liebste.
It
will
shatter
my
skull
and
burn
myself
along
with
it
Wird
es
meinen
Schädel
zerschmettern
und
mich
mitverbrennen.
I
am
alive
after
a
haul
of
unimaginable
strength
Ich
bin
am
Leben
nach
einer
Anstrengung
von
unvorstellbarer
Stärke.
It
felt
like
a
divine
power
that
assisted
me
from
the
instance
Es
fühlte
sich
an
wie
eine
göttliche
Kraft,
die
mich
von
Anfang
an
unterstützte.
I
felt
the
elven
hands
across
my
shoulder
as
I
jumped
Ich
spürte
die
Elfenhände
auf
meiner
Schulter,
als
ich
sprang.
The
sprite
that
took
my
body
in
the
air
to
overcome
my
fear
Der
Geist,
der
meinen
Körper
in
die
Luft
hob,
um
meine
Angst
zu
überwinden.
Free
fall
takes
my
breath
away
from
me
Der
freie
Fall
raubt
mir
den
Atem.
I
glide
through
the
sky,
it's
temporary
Ich
gleite
durch
den
Himmel,
es
ist
nur
vorübergehend.
Snapshot
still
in
time;
I'm
an
effigy
Ein
Schnappschuss,
der
in
der
Zeit
eingefroren
ist;
ich
bin
ein
Abbild.
Stillness
taken
hold,
releases
me
Die
Stille
hält
mich
fest,
lässt
mich
dann
frei.
As
I
land
on
the
stone
one
of
them
quakes
of
my
weight
Als
ich
auf
dem
Stein
lande,
bebt
einer
von
ihnen
unter
meinem
Gewicht.
I
look
down
upon
the
hell
that
flows
river
of
flames
Ich
blicke
hinunter
auf
die
Hölle,
die
als
Fluss
aus
Flammen
fließt.
Fixating
my
heart
to
pass
the
evaporating
pockets
of
death
Ich
richte
mein
Herz
darauf,
die
verdunstenden
Taschen
des
Todes
zu
passieren,
meine
Liebste.
I
reach
the
border
of
the
wild,
the
beginning
of
the
gates
Ich
erreiche
die
Grenze
der
Wildnis,
den
Anfang
der
Tore.
I
am
the
pathfinder
in
search
of
my
way
out
Ich
bin
der
Pfadfinder
auf
der
Suche
nach
meinem
Ausweg.
For
the
divine
has
spoken
to
me
Denn
das
Göttliche
hat
zu
mir
gesprochen.
I
shall
win
my
fate
from
the
unknown
Ich
werde
mein
Schicksal
aus
dem
Unbekannten
erringen.
I
am
the
pathfinder
and
I
will
be
free
Ich
bin
der
Pfadfinder
und
ich
werde
frei
sein.
Oceans,
skies
of
blue
Ozeane,
Himmel
blau.
Pathfinder
Pfadfinder.
Ride
the
whole
night
through
Reite
die
ganze
Nacht
hindurch.
Galloping
through
the
marshy
deeps
and
the
tundra
of
the
lands
Ich
galoppiere
durch
die
sumpfigen
Tiefen
und
die
Tundra
der
Länder.
Penetrating
the
thick
foliage,
my
venture
still
remains
Ich
durchdringe
das
dichte
Laub,
mein
Unterfangen
dauert
an.
Obstacles
will
not
stop
me
from
discovering
my
lost
compass
Hindernisse
werden
mich
nicht
davon
abhalten,
meinen
verlorenen
Kompass
zu
finden.
The
far
my
eyes
can
reach
I
saddle
myself
to
ride
till
the
end
So
weit
meine
Augen
reichen,
sattle
ich
mich,
um
bis
zum
Ende
zu
reiten,
meine
Liebste.
The
sun
shines
cruelly
above
the
azure
sky
Die
Sonne
scheint
grausam
über
dem
azurblauen
Himmel.
My
horse
can't
keep
the
course
but
I
need
to
survive
Mein
Pferd
kann
den
Kurs
nicht
halten,
aber
ich
muss
überleben.
To
find
the
orchard
of
heaven
in
face
of
this
barren
grounds
Um
den
Obstgarten
des
Himmels
angesichts
dieses
kargen
Bodens
zu
finden,
meine
Liebste.
It
is
a
fortune
worth
dying
and
a
journey
worth
a
million
stars
Es
ist
ein
Vermögen
wert,
dafür
zu
sterben,
und
eine
Reise,
die
eine
Million
Sterne
wert
ist.
Оцените перевод
1 I. Overture
2 Awakenings
3 Fear In Motion
4 The Solitary Path to Armageddon
5 II. Memories of Sisyphus
6 Lit By The Broken Flame
7 Dragged Down
8 No Grave This Time
9 Hours Passed In Exile
10 III. Gifts From Anesidora
11 Insideous
12 Behind The Crooked Door
13 The Fields of Aasst R'adour
14 IV. Faith Inverted
15 Pathfinder
16 The Tranquil Divide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.