Текст и перевод песни Haikaiss - Dirijo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
deixa
que
eu
dirijo
Так
что
позволь
мне
вести
Bebi
mas
não
tô
loco
Я
выпил,
но
не
пьян
Pode
deixar
que
hoje
eu
tô
que
tô,
piloto
Можешь
быть
уверена,
сегодня
я
в
ударе,
как
пилот
Pode
pá
que
é
pouca
ideia
e
pá,
passa
o
rodo
Не
парься,
это
мелочи,
дорогуша,
всё
под
контролем
O
barulho
para
o
posto
Шум
затихает
на
заправке
Sedan
preto
fosco
Черный
матовый
седан
Cidade
é
minha,
eu
conheço
os
radar
Город
мой,
я
знаю
все
радары
Santana
pra
Vila
Madá
Из
Сантаны
в
Вила
Мадалена
Se
eu
passar
tu
não
vai
nem
ver
Если
я
проеду,
ты
даже
не
заметишь
Vou
parar
de
enrolar
Хватит
болтать
Pacaembu
tá
vazio
Пакаэмбу
пустой
Bota
o
pé,
acelera
essa
fita
ae
Жми
на
газ,
давай
прокатимся
Reduzo
cinco
vidas,
pela
brisa
Трачу
пять
жизней
ради
кайфа
Vê
bem
como
fala
Следи
за
языком
Eu
bebi
mas
sou
sommelier
Я
выпил,
но
я
сомелье
Tem
quem
aconselha
e
lê
Есть
те,
кто
советует
и
читает
Gentleman,
só
Perrier
Джентльмен,
только
Perrier
Bon
vivant
da
série
de
1-9-9-0
Бонвиван
из
серии
1-9-9-0
Que
segue
sem
CLT
(é
quente)
Который
работает
без
трудовой
(вот
это
жара)
Mas
é
sério,
que
fita
Но
серьезно,
какой
движ
Me
difere
desses
que
não
sabem
o
que
é
viver
Отличает
меня
от
тех,
кто
не
знает,
что
такое
жить
O
arrepio
na
pele,
sem
cinto
com
a
Kelly
Key
Мурашки
по
коже,
без
ремня
с
Келли
Ки
Benção,
siga
o
Waze
que
evita
que
eu
espere
Благословение,
следуй
за
Waze,
чтобы
мне
не
пришлось
ждать
Então
deixa
eu
viver
do
meu
jeito
Так
что
позволь
мне
жить
по-своему
Tô
na
febre
então
passo
batido
o
comando
У
меня
жар,
так
что
проезжаю
мимо
поста
Com
a
mina
assustada
no
banco
chorando
С
испуганной
девчонкой
на
сиденье,
плачущей
Pedindo
pro
pai
parar
Просящей
папочку
остановиться
E
eu
numa
noite
de
GTA
А
я,
словно
в
ночи
GTA
Noite
de
gala,
fuga
da
pala
Ночь
праздника,
побег
от
полиции
Cala
minha
fala
na
pista
que
estala
e
rala
o
pneu
Замолчи
на
трассе,
которая
трещит
и
скрежещет
шинами
Problema
não
é
meu
Проблемы
не
мои
Minha
vista
tá
quase
um
breu,
como
assim?
У
меня
в
глазах
почти
темнота,
как
так?
Fuga
de
gala,
na
noite,
na
palha
Побег
на
праздник,
в
ночи,
по
полной
E
o
fim
fica
fácil
de
ver,
carro
na
vala
И
конец
легко
предвидеть,
машина
в
кювете
Corpo
choca,
osso
quebra,
vidro,
caco,
quebra
laço
Тело
бьется,
кости
ломаются,
стекло,
осколки,
рвутся
связи
Vidro
corta
o
peito,
estilhaço
embaixo
do
meu
braço
Осколок
режет
грудь,
стекло
под
моей
рукой
Rente
ao
baço
Рядом
с
селезенкой
A
um
passo
do
fracasso
В
шаге
от
провала
Encontro
com
seu
pavor
Встреча
со
своим
страхом
Cheio
de
se
impor
Полный
самомнения
Peito
de
aço
que
assou
Стальная
грудь,
которая
пылает
Tempo
que
parou
pra
poupar
a
dor
Время
остановилось,
чтобы
сберечь
от
боли
Meu
desprezo
não
vai
passar
batido
Мое
презрение
не
останется
незамеченным
Redigido
a
saga
de
um
roteiro
partido
Написана
сага
о
разбитом
сценарии
De
GTi
pra
UTI
quem
se
atreveu
a
ser
tão
atrevido
Из
GTi
в
реанимацию,
кто
осмелился
быть
таким
дерзким
Fugindo
desse
cárcere
Убегая
из
этой
тюрьмы
É
o
som
servindo
o
cálice
Звук
наполняет
чашу
Mísero,
é
ultraje
Ничтожный,
это
оскорбление
Cinco
pras
quatro
Без
пяти
четыре
Um
brinde
risca
a
clave
Тост
царапает
ключ
Não,
não
encosta
na
minha
chave
Нет,
не
трогай
мои
ключи
Outra
cena
de
Kubrick
Еще
одна
сцена
из
Кубрика
Sem
confundir
as
leis,
ser
rude
Не
путая
законы,
быть
грубым
Eu
bato
o
espelho
num
Jeep
Я
бью
зеркало
о
Jeep
Subi
a
Pamplona
num
Civic
Поднялся
на
Памплону
в
Civic
Cê
me
conhece,
eu
num
sei
mentir
Ты
меня
знаешь,
я
не
умею
врать
Tô
suave
pra
dirigir
Я
в
порядке,
чтобы
вести
Nesse
chamariz
de
enquadro,
re-vi
meu
passado
В
этом
манящем
обрамлении
я
пересмотрел
свое
прошлое
Vidro
tá
embaçado,
ignorei
fui
errado
Стекло
запотело,
я
проигнорировал,
я
ошибся
Pra
lembrar
internado,
porra
(damn)
Чтобы
вспомнить
в
больнице,
черт
возьми
(damn)
Parceiro
hoje
eu
quero
viver
Друг,
сегодня
я
хочу
жить
Já
não
basta
ver
tanta
desgraça
ligando
a
TV
Недостаточно
видеть
столько
бед,
включая
телевизор
Mas
não
quero
aparecer
Но
я
не
хочу
светиться
Já
não
basta
meu
peso
nos
ombros
Недостаточно
моего
груза
на
плечах
Um
gole
da
pura
pro
santo
Глоток
чистой
для
святого
E
eu
coleciono
os
escombros
И
я
коллекционирую
обломки
E
eu
faço
parte
dos
contos
daquele
clichê
И
я
часть
тех
историй
из
клише
Que
no
auge
da
vida
tampou
a
ferida
com
Cine
Privê
Который
в
расцвете
сил
залечил
рану
с
помощью
Cine
Privê
Bebida,
mulheres,
mulheres,
volante
na
febre
mas
vou
Выпивка,
женщины,
женщины,
руль
в
огне,
но
я
поеду
Aumenta
o
volume
da
caixa,
na
pista
não
olha
pro
lado
persona
bolada
que
sou
Сделай
громче
музыку,
на
трассе
не
смотри
по
сторонам,
вот
такой
я
крутой
(Tá
achando
que
é
brincadeira
né
meu
chapa)
(Думаешь,
это
шутка,
приятель?)
E
agora
não
adianta
chorar
o
leite
derramado
no
carpete
А
теперь
бесполезно
плакать
над
пролитым
молоком
на
ковре
Já
não
tem
mais
valor
o
seu
topete,
não
se
mete
Твой
чуб
больше
не
имеет
значения,
не
лезь
Pois
a
vida
e
a
morte
compete
Ведь
жизнь
и
смерть
соревнуются
Não
tava
no
set
Меня
не
было
на
месте
O
choro
da
mãe
com
semblante
agonia
Плач
матери
с
выражением
агонии
на
лице
No
instante
em
que
a
filha
pagava
um
boquete
В
тот
момент,
когда
ее
дочь
делала
минет
Na
pilha
de
passar
no
teste
В
надежде
пройти
тест
Super
Homem
agora
é
The
Flash
Супермен
теперь
Флэш
Com
destino
inseguro
da
Norte
pra
Leste
С
ненадежной
судьбой
с
севера
на
восток
Não
adianta
nada
que
eu
disser
Все,
что
я
скажу,
бесполезно
Tá
difícil
de
ficar
de
pé
Трудно
устоять
на
ногах
Pro
cê
vê
que
você
não
acredita
no
mal
Чтобы
ты
увидел,
что
ты
не
веришь
в
зло
Mas
o
mal
acredita
em
você
Но
зло
верит
в
тебя
Lá
se
foi
o
prazer,
a
ferida
não
curou
Пропало
удовольствие,
рана
не
зажила
Dava
tempo,
mas
é
hospital
público
Было
время,
но
это
государственная
больница
Plantão
do
doutor
no
dia
ele
sumiu,
faltou
В
день
дежурства
доктор
пропал,
не
явился
E
agora
que
a
tua
mina
logo
engravidou
А
теперь
твоя
девушка
скоро
забеременеет
Vai
morando
de
favor
na
casa
do
avô
e
da
avó
Будешь
жить
на
птичьих
правах
в
доме
дедушки
и
бабушки
A
mãe
que
vira
o
pai,
o
pai
que
virou
pó
Мать,
которая
становится
отцом,
отец,
который
стал
прахом
Deixa
que
eu
dirijo
Позволь
мне
вести
Bebi
mas
não
tô
loco
Я
выпил,
но
не
пьян
Pode
pá
que
hoje
eu
tô
que
tô,
piloto
Можешь
быть
уверена,
сегодня
я
в
ударе,
как
пилот
E
do
nada
céu
claro
И
вдруг
ясное
небо
E
não
tenho
força
И
у
меня
нет
сил
Eu
não
tenho
carro
У
меня
нет
машины
Eu
reparo,
hoje
eu
tô
que
tô
Я
замечаю,
сегодня
я
в
ударе
Complexo
viver
Сложно
жить
Acontece
no
aniver
Случается
на
дне
рождения
Não
é
fixo,
é
livre
Не
постоянный,
свободный
Cuidado
com
o
sinal
vermelho
Осторожно,
красный
свет
Compete
com
si
mesmo
Соревнуется
с
самим
собой
Sem
nexo
esse
Guinness
Бессмысленный
этот
Гиннесс
Reflexo
dos
cíveis
Отражение
гражданских
Cuidado
com
o
sinal
vermelho
Осторожно,
красный
свет
Complexo
viver
Сложно
жить
Acontece
no
aniver
Случается
на
дне
рождения
Não
é
fixo,
é
livre
Не
постоянный,
свободный
Cuidado
com
o
sinal
vermelho
Осторожно,
красный
свет
Compete
com
si
mesmo
Соревнуется
с
самим
собой
Sem
nexo
esse
Guinness
Бессмысленный
этот
Гиннесс
Reflexo
dos
cíveis
Отражение
гражданских
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Matheus Hupalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.