Текст и перевод песни Halina Frąckowiak - Tin Pan Alley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tin Pan Alley
Tin Pan Alley
Zabiorę
ciebie
kiedyś
właśnie
tam
I
will
take
you
there
someday
Samolot
miękko
zejdzie
w
dół
The
plane
will
softly
descend
I
miasto
jak
muzyczny
super-sam
And
the
city
like
a
musical
superstore
Zbudzi
sześć
śpiących
strun
Will
awaken
six
sleeping
strings
Taksówką
żółtą
tak
jak
China
Town
In
a
yellow
taxi
just
like
Chinatown
Ruszymy
tłumiąc
pożar
serc
We
will
go
and
smother
the
fire
in
our
hearts
W
muzykę,
która
nie
zna
prawd
i
kłamstw
In
music
that
knows
no
truths
or
lies
Ale
jest,
ciągle
jest
But
it
is,
it
still
is
Nie
wszyscy
wielcy
już
przestali
grać
Not
all
the
greats
have
stopped
playing
Choć
powiał
wiatr
pogodą
dla
bogaczy
Even
though
the
wind
has
blown
in
weather
for
the
rich
Złe
czarne
fortepiany
nie
chcą
spać
Evil
black
pianos
do
not
want
to
sleep
Żyje
w
nich
stary
blues
The
old
blues
lives
in
them
Na
Tin
Pan
Alley
w
sklepach
dobre
dni
On
Tin
Pan
Alley
in
the
shops,
good
days
Ulicznym
grajkom
znów
się
tutaj
płaci
Street
musicians
are
getting
paid
again
here
Głośniki
dudnią
przez
otwarte
drzwi
Loudspeakers
blare
through
open
doors
Szybciej
im
bije
puls
Their
pulses
race
faster
Nie
wszyscy
wielcy
już
przestali
grać
Not
all
the
greats
have
stopped
playing
Choć
powiał
wiatr
pogodą
dla
bogaczy
Even
though
the
wind
has
blown
in
weather
for
the
rich
Złe
czarne
fortepiany
nie
chcą
spać
Evil
black
pianos
do
not
want
to
sleep
Żyje
w
nich
stary
blues
The
old
blues
lives
in
them
W
witrynach
nuty
z
pięćdziesiątych
lat
In
the
display
windows,
sheet
music
from
the
fifties
Okładki
lekko
zdartych
płyt
Covers
of
slightly
worn
records
Muzyka,
którą
zawsze
kochał
świat
Music
that
the
world
has
always
loved
Dobrych
firm
Good
companies
Znany
szyld
A
familiar
sign
Co
z
tego
weźmiesz,
to
już
twoja
rzecz
What
you
take
from
it
is
up
to
you
Taksówka
wróci
z
piskiem
kół
The
taxi
will
return
with
a
screech
of
brakes
I
znów
lotnisko,
lot
55
And
the
airport
again,
flight
55
Jeszcze
raz
One
more
time
Patrzysz
w
dół
You
look
down
Nie
wszyscy
wielcy
już
przestali
grać
Not
all
the
greats
have
stopped
playing
Choć
powiał
wiatr
pogodą
dla
bogaczy
Even
though
the
wind
has
blown
in
weather
for
the
rich
Złe
czarne
fortepiany
nie
chcą
spać
Evil
black
pianos
do
not
want
to
sleep
Żyje
w
nich
stary
blues
The
old
blues
lives
in
them
Na
Tin
Pan
Alley
w
sklepach
dobre
dni
On
Tin
Pan
Alley
in
the
shops,
good
days
Ulicznym
grajkom
znów
się
tutaj
płaci
Street
musicians
are
getting
paid
again
here
Głośniki
dudnią
przez
otwarte
drzwi
Loudspeakers
blare
through
open
doors
Szybciej
im
bije
puls
Their
pulses
race
faster
Nie
wszyscy
wielcy
już
przestali
grać
Not
all
the
greats
have
stopped
playing
Choć
powiał
wiatr
pogodą
dla
bogaczy
Even
though
the
wind
has
blown
in
weather
for
the
rich
Złe
czarne
fortepiany
nie
chcą
spać
Evil
black
pianos
do
not
want
to
sleep
Żyje
w
nich
stary
blues
The
old
blues
lives
in
them
Nie
wszyscy
wielcy
już
przestali
grać
Not
all
the
greats
have
stopped
playing
Choć
powiał
wiatr
pogodą
dla
bogaczy
Even
though
the
wind
has
blown
in
weather
for
the
rich
Złe
czarne
fortepiany
nie
chcą
spać
Evil
black
pianos
do
not
want
to
sleep
Żyje
w
nich
stary
blues
The
old
blues
lives
in
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Geddins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.