Текст и перевод песни Hariharan - Vanna Nilave ( From "Ninaithen Vanthai")
Vanna Nilave ( From "Ninaithen Vanthai")
Vanna Nilave ( From "Ninaithen Vanthai")
வண்ண
நிலவே
வண்ண
நிலவே
வருவது
நீதானா
O
moon
of
colors,
O
moon
of
colors,
is
it
you
who
comes?
வாசனைகள்
வருகிறதே
வருவது
நிஜம்
தானா
The
fragrances
arrive,
is
it
really
happening?
ஒரு
நூறு
நிலவின்
வெளிச்சம்
பார்த்தேன்
உன்
கண்ணில்
I
saw
the
light
of
a
hundred
moons
in
your
eyes,
அடி
கோடி
புறாக்கள்
கூட்டம்
கண்டேன்
என்
நெஞ்சில்
I
saw
a
flock
of
a
billion
pigeons
in
my
heart.
கண்
மூடினால்
உன்
ஞாபகம்
பூப்பூக்குதே
என்
வாலிபம்
When
I
close
my
eyes,
your
memory
blossoms,
my
youth.
வண்ண
நிலவே
வண்ண
நிலவே
வருவது
நீதானா
O
moon
of
colors,
O
moon
of
colors,
is
it
you
who
comes?
வாசனைகள்
வருகிறதே
வருவது
நிஜம்
தானா
The
fragrances
arrive,
is
it
really
happening?
கண்கள்
அறியா
காற்றைப்
போலே
Like
the
wind
that
the
eyes
do
not
know,
கனவில்
என்னை
தழுவியதென்ன
In
my
dream,
why
did
you
embrace
me?
பாதி
இரவில்
தூக்கத்தைக்
கலைக்கும்
At
midnight,
you
disturb
my
sleep,
பூவே
உந்தன்
முகவரியென்ன
O
flower,
what
is
your
address?
மெது
மெதுவாய்
முகம்
காட்டும்
பெளர்ணமியே
ஒளியாதே
O
full
moon,
who
shows
your
face
slowly,
do
not
shine,
பெயரை
கூட
சொல்லாமல்
என்
உயிரை
பிழியாதே
Without
even
telling
me
your
name,
do
not
take
my
life.
நினைவோடு
தந்ததையெல்லாம்
நிஜமாகத்
தருவாயா
All
that
you
have
given
with
memory,
will
you
make
it
real?
உயிருக்கு
உயிரைத்
தந்து
உறவாட
வருவாயா
Will
you
come
to
have
a
relationship,
by
giving
life
to
life?
வண்ண
நிலவே
வண்ண
நிலவே
வருவது
நீதானா
O
moon
of
colors,
O
moon
of
colors,
is
it
you
who
comes?
வாசனைகள்
வருகிறதே
வருவது
நிஜம்
தானா
The
fragrances
arrive,
is
it
really
happening?
கூந்தல்
காட்டில்
வழி
தெரியாமல்
In
the
forest
of
your
hair,
I
lost
my
way,
மாட்டிகொண்டேன்
என்
வழியென்ன
What
is
my
path, trapped?
உன்னை
இங்கே
தேடித்தேடி
Searching
for
you
here,
தொலைந்து
போனேன்
என்
கதி
என்ன
I
am
lost,
what
is
my
fate?
மழை
மேகம்
நானானால்
உன்
வாசல்
வருவேனே
If
I
were
a
rain
cloud,
I
would
come
to
your
doorstep.
உன்
மீது
மழையாகி
என்
ஜீவன்
நனைவேனே
Becoming
the
rain
on
you,
I
would
drench
my
life.
கனவோடு
வந்தாய்
பெண்ணே
நேரில்
வரப்
பொழுதில்லையோ
You
came
in
my
dream,
O
woman,
is
there
no
time
to
come
in
person?
தவம்
போதவில்லை
என்றே
தேவதை
வரவில்லையோ
My
penance
is
not
enough,
is
that
why
the
angel
has
not
come?
வண்ண
நிலவே
வண்ண
நிலவே
வருவது
நீதானா
O
moon
of
colors,
O
moon
of
colors,
is
it
you
who
comes?
வாசனைகள்
வருகிறதே
வருவது
நிஜம்
தானா
The
fragrances
arrive,
is
it
really
happening?
ஒரு
நூறு
நிலவின்
வெளிச்சம்
பார்த்தேன்
உன்
கண்ணில்
I
saw
the
light
of
a
hundred
moons
in
your
eyes,
அடி
கோடி
புறாக்கள்
கூட்டம்
கண்டேன்
என்
நெஞ்சில்
I
saw
a
flock
of
a
billion
pigeons
in
my
heart.
கண்
மூடினால்
உன்
ஞாபகம்
பூப்பூக்குதே
என்
வாலிபம்
When
I
close
my
eyes,
your
memory
blossoms,
my
youth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Palani Bharathi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.