Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vím,
že
před
lety,
I
know
that
years
ago,
když
zpívaly
se
kuplety
when
couplets
were
sung
a
fotbal
zdarma
se
hrál,
and
football
was
played
for
free,
svět
měl
své
půvaby
the
world
had
its
charms
a
hladověl,
jen
aby
and
starved,
just
so
těm
bohatým
šly
obchody
dál.
the
rich
could
keep
their
businesses
going.
Skot
pil
whisky'n'sodu,
The
Scot
drank
whisky
and
soda,
Francouz
diktoval
módu,
the
Frenchman
dictated
fashion,
k
moři
jezdil
jen,
kdo
na
to
měl.
only
those
who
could
afford
it
went
to
the
sea.
S
Britem
škorpil
se
Ir,
The
Irishman
squandered
with
the
Brit,
ale
jinak
byl
mír
but
otherwise
there
was
peace
a
Sokol
pěstoval
i
tělo
i
chmel.
and
the
Sokol
cultivated
both
body
and
hops.
Ráj
vprostřed
světa,
Paradise
in
the
middle
of
the
world,
prostě
dvacátá
léta,
simply
the
twenties,
kdy
lid
se
jen
bavit
chtěl.
when
people
just
wanted
to
have
fun.
Hej
šašku,
tak
služ,
Hey
clown,
so
serve,
hledá
se
komik
a
muž,
a
comedian
and
a
man
is
sought,
který
by
byl
profesí
bavitel.
whose
profession
is
entertainer.
Pak
hladový
dav
Then
the
hungry
crowd
vrhl
se
na
biograf,
threw
itself
at
the
cinema,
tak
jak
se
vrhá
na
kožich
mol.
like
a
moth
throws
itself
at
a
fur
coat.
A
nikdo
ten
sál,
And
no
one
in
that
hall,
tak
nerozesmál,
made
them
laugh
so
much,
jak
Harold
Lloyd
a
spol.
like
Harold
Lloyd
and
co.
na
nose
brýle
měl
s
láskami
kříž
on
his
nose
he
wore
glasses
with
a
cross
of
loves
a
stále
o
patro
hnal
to
výš
and
always
pushed
it
a
floor
higher
a
byl
jest
vždycky
samý
špás.
and
was
always
full
of
fun.
blázen
a
klaun
Harold
Lloyd,
madman
and
clown
Harold
Lloyd,
když
vykročil
na
celuloid,
when
he
stepped
onto
the
celluloid,
oh,
biograf
se
smíchy
jen
třás.
oh,
the
cinema
just
shook
with
laughter.
Pak
ale
prask
někde
šroub,
Then
a
screw
broke
somewhere,
dolar
pěkně
se
zhoup,
the
dollar
took
a
nice
dip,
nad
zlatým
věkem
začlo
se
tmít.
over
the
golden
age
it
began
to
darken.
Tak
znalců
tým
So
a
team
of
experts
vymyslel
zvukový
film,
invented
the
sound
film,
chtěli
jste
pokrok,
no
tak
máte
ho
mít.
you
wanted
progress,
well
now
you
have
it.
Z
plátna
zazněl
jazz,
Jazz
sounded
from
the
screen,
mluvil
hříšník
i
kněz,
the
sinner
and
the
priest
spoke,
nad
tím
kouzlem
žasla
síň.
the
hall
marveled
at
this
magic.
Co
říci,
to
bylo
fuk,
What
to
say,
it
didn't
matter,
tak
filmy
dostaly
zvuk,
so
films
got
sound,
jenom
švandy,
té
bylo
už
míň.
only
the
fun,
there
was
less
of
that.
na
nose
brýle
měl
s
láskami
kříž
on
his
nose
he
wore
glasses
with
a
cross
of
loves
a
stále
o
patro
hnal
to
výš
and
always
pushed
it
a
floor
higher
a
byl
jest
vždycky
samý
špás.
and
was
always
full
of
fun.
blázen
a
klaun
Harold
Lloyd,
madman
and
clown
Harold
Lloyd,
když
vykročil
na
celuloid,
when
he
stepped
onto
the
celluloid,
oh,
biograf
se
smíchy
jen
třás.
oh,
the
cinema
just
shook
with
laughter.
Film
dnes
má
šíři,
Film
today
has
breadth,
může
barvami
hýřit
it
can
be
ablaze
with
colors
může
spoustou
nádherný
žen.
it
can
have
lots
of
beautiful
women.
Kde
klaun
se
smál,
Where
the
clown
laughed,
krev
teče
vesele
dál
blood
flows
merrily
on
a
kdo
jde
z
biografu
vzdychne
si
jen.
and
whoever
leaves
the
cinema
just
sighs.
na
nose
brýle
měl
s
láskami
kříž
on
his
nose
he
wore
glasses
with
a
cross
of
loves
a
stále
o
patro
hnal
to
výš
and
always
pushed
it
a
floor
higher
a
byl
jest
vždycky
samý
špás.
and
was
always
full
of
fun.
blázen
a
klaun
Harold
Lloyd,
madman
and
clown
Harold
Lloyd,
když
vykročil
na
celuloid,
when
he
stepped
onto
the
celluloid,
oh,
biograf
se
smíchy
jen
třás.
oh,
the
cinema
just
shook
with
laughter.
na
nose
brýle
měl
s
láskami
kříž
on
his
nose
he
wore
glasses
with
a
cross
of
loves
a
stále
o
patro
hnal
to
výš
and
always
pushed
it
a
floor
higher
a
byl
jest
vždycky
samý
špás.
and
was
always
full
of
fun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Sedaka, Howard Greenfield
1
Znala panna pána
2
Červená Řeka
3
Kousek Tvého Já
4
Stín katedrál
5
Evergreen
6
Časy Se Mění
7
To se nikdo nedoví
8
Oh, Baby, Baby
9
Toužíš
10
Těch Pár Dnů
11
Déja Vu
12
Jen Dva Ta Loďka Může Vézt
13
Za Mléčnou dráhou
14
Jsi Věčně Tak Sám A Sám
15
Světla Ramp
16
Knížka Snů
17
Slza z tváře padá
18
Svou Partu Přátel Ještě Naštěstí Mám
19
Dvě Malá Křídla Tu Nejsou
20
A Ty Se Ptáš, Co Já
21
Běžná věc
22
Jak Delfín
23
Nemuzu Bez Tebe Zit
24
Ty mi vládnout máš
25
Čas Je Proti Nám
26
Strejdo, Scházíš Nám Jak Sůl
27
Málem
28
To Tehdy Padal Dest
29
Vzpomínky
30
Já Půjdu Dál
31
Sblížení
32
Prší
33
Znám Ho, Znám
34
To Se Zvládne
35
Ša - Ba - Du - Ej
36
Bos Jako Já
37
To je tvý Waterloo
38
Johanka Z Arcu
39
Ty Jdeš A Já Se Vznáším
40
Já a půlměsíc
41
Mám ráda
42
Laléňa
43
Bože, Tebe vzývám
44
Dlouhá noc
45
Až Jednou Sám Se Probudíš
46
Můžeš Zůstat, Můžeš Jít
47
Pochval strom za zelený listí
48
Horoskop
49
Vládce Našich Dní
50
Stín nás dvou
51
Raděj Snad Pláč Mi Dej
52
Zpěv náš vezdejší
53
Jsem Bůh I Ďábel
54
Čtyřlístejček
55
Malý Princi, Co S Tvou Růží
56
Šeptej Mi
57
Dej Mi Lék
58
Až Půjde Déšť Do Trávy Spát
59
Noc Je Léčivá
60
Tvá Malá Jane
61
Pojď Jen Blíž
62
Peříčko Holubí
63
Oh, Harold
64
Jak Mám Spát
65
Cink-cink
66
Tý Líný Řeky Proud
67
Zlatá Monstrance
68
Nedoufej
69
Trůn Z Květů
70
Zpívání
71
Strejček Charlie
72
Matce své věř
73
Modrý Anděl
74
Treize jours en france
75
Já Tu Jsem
76
A Ty Se Divíš
77
Dvě Lásky
78
Prisaham, Ze Jsem To Ja
79
Málo Dní
80
Poslední bezejmenná
81
Jednou za život
82
Dívej se tam, kde jsem já
83
Právě nám noc lásku dá
84
Zavolej, kdy chceš
85
Přísahej
86
Kam vteřiny pádí
87
Pohádka o cínovém vojáčkovi
88
Ten pátý
89
Jdi o dům dál
90
Sedm Dní
91
Carnegie Hall Medley
92
Jsme si blíž než se zdá
93
Bei Mir Bistu Shein
94
Jarmark ve Scarborough
95
Venku je déšť a mráz
96
Mám toho dost
97
Zatímco Déšť Si V Listí Hrál
98
Fred Astaire Medley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.