Höhner - Engel vun Linie 8 - перевод текста песни на русский

Engel vun Linie 8 - Höhnerперевод на русский




Engel vun Linie 8
Ангел с Линии 8
Endlich jeschaff
Наконец-то получилось
En d'r Bahn, erus us d'r Stadt
В трамвае, из города
Fix un fädich vum Dach
Разбитый и уставший от дня
Noch met einem Aug waach
Одним глазом ещё не сплю
Jäjenüvver vun mir
Напротив меня
Do stundts du, luurts verdräump us d'r Dür
Там стояла ты, мечтательно смотрела в дверь
Minge Bleck klävten aan dir
Мой взгляд прилип к тебе
Wor vum Donner jeröhrt
Был как громом поражён
Eine Bleck, alles bliev stonn
Один взгляд, всё замерло
Als ov Sekunde wie Johre verjonn
Словно секунды тянулись как годы
Dann jing de Dür, ich luurten dir hingerher
Потом дверь закрылась, я смотрел тебе вслед
Un dann wor alles leer
И потом всё стало пусто
Hätt ich doch bloß Mot jehat
Если бы только у меня хватило смелости
Un noh dingem Name jefroch
И спросить твоё имя
Jetz sök ich di Leech en jeder Naach
Теперь я ищу твой свет каждую ночь
Minge Engel vun Linie Aach
Мой ангел с Линии 8
Anderer Dach die selve Zigg
На другой день, в то же время
Vielleicht bes du do? Vielleicht han ich Jlöck!
Может быть, ты там? Может, мне повезёт!
Doch ejal wie lang ich och waad
Но неважно, как долго я жду
Kein Linie Aach
Нет Линии 8
Jestreche, einfach esu
Отменена, просто так
Die Linie Aach un domet och du
Линия 8, а с ней и ты
Soll et dat jetz jewäse sin?
Неужели это всё?
Dat nemm ich nit hin!
Я с этим не смирюсь!
Hätt ich doch bloß Mot jehat
Если бы только у меня хватило смелости
Un noh dingem Name jefroch
И спросить твоё имя
Jetz sök ich di Leech en jeder Naach
Теперь я ищу твой свет каждую ночь
Minge Engel vun Linie Aach
Мой ангел с Линии 8
Hätt ich doch bloß Mod jehat
Если бы только у меня хватило смелости
Un einfach ens "Hallo" jesaht
И просто сказать "Привет"
Jetz sök ich di Leech en jeder Naach
Теперь я ищу твой свет каждую ночь
Minge Engel vun Linie Aach
Мой ангел с Линии 8
Noch Monde späder jeihs du mir nit us'm Sinn
Спустя месяцы ты всё не выходишь у меня из головы
Ich stonn am Nümaat un die Sibbe fährt en
Я стою на Ноймаркте, и подъезжает Семёрка
Aan et Schicksal, do jläuv ich nit, aan un för sich
В судьбу я, вообще-то, не верю
Doch die Dür jeiht op un dann sinn ich dich
Но дверь открывается, и тут я вижу тебя
Endlich han ich Mot jehat
Наконец-то у меня хватило смелости
Un noh dingem Name jefroch
И спросить твоё имя
Du bes mi Leech en jeder Naach
Ты мой свет каждую ночь
Minge Engel vun Linie Aach
Мой ангел с Линии 8
Endlich han ich Mot jehat
Наконец-то у меня хватило смелости
Un einfach ens "Hallo" jesaht
И просто сказать "Привет"
Du bes mi Leech en jeder Naach
Ты мой свет каждую ночь
Minge Engel vun Linie Aach
Мой ангел с Линии 8
Minge Engel vun Linie Aach
Мой ангел с Линии 8





Авторы: Frederick Lubitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.